Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
het0.16585548
u0.15811718
ze0.1288393
hij0.1207961
ik0.1068162
er0.07611488
je0.0576236
Plot for translationsjehijikzeeruhet

frnl
C' est pourquoi je m' efforce constamment de fournir uniquement des produits susceptibles de satisfaire à tous les examens , des produits qui se révèlent les meilleurs parmi les meilleurs .
Om die reden probeer ik alleen producten af te leveren die iedere objectieve test doorstaan - producten die met andere woorden het beste van het beste zijn .
J' ai déjà un nom de domaine , que dois -je faire ?
Ik heb al een domeinnaam , wat moet ik doen ?
Il y a quelque temps j' ai introduit une demande de nom qui a été refusée . Est -ce que j' ai la priorité pour enregistrer ce nom maintenant ?
Ik heb lang geleden een aanvraag ingediend voor een naam die toen geweigerd werd .
Heb ik nu voorrang om deze naam te laten registreren ?
1 . Est -ce que je dois effectuer la Préparation d' un nouveau stylo avant chaque injection ?
1. Moet ik voor elke dosis de procedure ' Klaarmaken van nieuwe pen ' volgen ?
3 . Je ne peux pas tirer , sélectionner ou pousser la bague de dosage .
3. Ik kan de doseerknop niet uittrekken , draaien of indrukken .
Que dois -je faire ?
Wat moet ik doen ?
6 . Pourquoi est ce que je vois BYETTA s' écouler de mon aiguille après l' injection ?
6. Hoe komt het dat ik na een injectie BYETTA uit de naald zie lekken ?
7 . Que dois -je faire si BYETTA ne sort pas de l' extrémité de l' aiguille lors de la Préparation d' un nouveau stylo ?
7. Wat moet ik doen als er geen BYETTA uit de punt van de naald komt tijdens het klaarmaken van een nieuwe pen ?

11781 sentence pairs total
11781 in (DEFAULT)
.