| fr | nl |
---|
| Plus récemment , en 1998 , les pays européens confrontés au problème de l' eutrophisation ont accepté , dans le cadre de la stratégie OSPAR sur l' eutrophisation , de tout mettre en œuvre pour atteindre , d' ici 2020 , et préserver un environnement marin sain où l' eutrophisation ne se produit pas .
| In 1998 , zijn de Europese landen die te maken hebben met eutrofiëring , binnen de OSPAR-strategie inzake eutrofiëring overeengekomen om al het mogelijke te doen om tegen 2020 te komen tot een gezonde mariene omgeving waar eutrofiëring niet voorkomt , en die toestand in stand te houden .
|
| Dans un second temps , l' avion fournit une assistance utile aux navires de lutte : sans appui aérien , ces bateaux n' ont pratiquement pas la possibilité de délimiter la pollution et ne parviennent généralement pas à trouver rapidement les parties traitables ( les plus épaisses ) de la marée noire .
| Daarnaast staat het vliegtuig ter beschikking van de bestrijdingsvaartuigen : zonder luchtsteun is het voor deze schepen zo goed als onmogelijk om een olieverontreiniging te overzien en slagen ze er meestal niet in om de bestrijdbare ( dikste ) delen van een olievlek snel te vinden .
|
| La mer n' est pas toujours grise , verte ou bleue - sa couleur dépend de sa composition et de la façon dont ses principaux composants absorbent et diffusent la lumière .
| De zee is niet altijd grijs , groen of blauw . De kleur kan verschillen naargelang de samenstelling van het water en de manier waarop de belangrijkste bestanddelen van dat water het licht absorberen en verspreiden .
|
| Celles - ci ne sont évidemment pas choisies au hasard lors de la conception du senseur , mais sont liées à certains phénomènes physiques prenant place dans l' océan .
| Bij het ontwerp van deze sensoren worden deze golflengtes uiteraard niet toevallig gekozen , maar zijn gekoppeld aan bepaalde fysische verschijnselen van de oceaan .
|
| La lumière arrivant jusqu' au senseur en orbite ne provient malheureusement pas entièrement , loin s' en faut , de la mer .
| Het licht dat tot aan de sensor in de satelliet geraakt , komt helaas niet alleen van de zee , verre van zelfs .
|
| La pollution par ces substances chimiques ne se voit pas à l' oeil nu mais peut affecter non seulement les espèces marines et le fonctionnement de l' écosystème , mais aussi l' homme , principalement au travers de son alimentation .
| Vervuiling door deze chemische stoffen is met het oog niet zichtbaar . Toch kan zij niet alleen het leven in zee en de werking van het ecosysteem verstoren , maar via de voeding ook nadelig zijn voor de mens .
|
| OSPAR a défini , en 1998 sa stratégie de lutte contre l' eutrophisation qui a pour but de parvenir à et de maintenir un milieu marin sain où les phénomènes d' eutrophisation ne se produiront pas .
| OSPAR heeft in 1998 zijn strategie uitgetekend ter bestrijding van de eutrofiëring . Doel hiervan is te komen tot een marien milieu waarin eutrofiëring niet voorkomt en die toestand in stand te houden .
|
| Ce protocole n' est toujours pas en application aujourd'hui parce qu' il n' a pas encore été ratifié par un nombre suffisant de pays .
| Dit Protocol is op de dag van vandaag nog niet van kracht omdat onvoldoende landen het geratificeerd hebben .
|