| fr | nl |
---|
| Le cœur de tout modèle numérique est sa partie physico-hydrodynamique , qui permet le calcul des quatre paramètres de base : les courants , le niveau de la mer , la température et la salinité .
| De kern van elk numeriek watermodel is het hydrodynamisch-fysisch gedeelte ; dit staat in voor de berekening van de vier basisparameters : stromingen , zeehoogte , temperatuur en saliniteit ( zoutgehalte ) .
|
| La plongée scientifique est un moyen qui permet au scientifique de pouvoir se rendre sur le site même de ses recherches et de pouvoir , par exemple , réaliser ou diriger la collecte de données directement sur le terrain .
| Dit wetenschappelijke duiken is een manier waarop de wetenschapper zich op de plaats van zijn onderzoek zelf kan begeven en bijvoorbeeld de inzameling van gegevens rechtstreeks op het terrein kan organiseren of leiden .
|
| Cette surveillance aérienne de la mer du Nord s' effectue dans le cadre de l' Accord de Bonn selon lequel chaque pays organise son propre programme de surveillance aérienne mais aussi , plusieurs fois par an , différents exercices d' envergure internationale prennent place .
| Dit luchttoezicht van de Noordzee gebeurt in het kader van het Akkoord van Bonn . Elk land organiseert zijn eigen luchttoezichtprogramma in overeenstemming met de richtlijnen van dit Akkoord , en meermaals per jaar vinden gezamenlijke internationale oefeningen plaats .
|
| C' est bien ce que vise le nouveau programme en orientant l' observation aérienne vers tout ce qui peut caractériser l' état de la mer , son environnement et ce qui s' y passe .
| Dit is precies wat het nieuwe programma beoogt door haar luchtobservatie te oriënteren naar alles wat de toestand van de zee beschrijft en naar alle activiteiten die op zee gebeuren .
|
| Ce radar spécifique est un SLAR - Side Looking Airborne Radar - qui au moyen des micro-ondes qu' il émet permet de visualiser une bande de 20 kilomètres de part et d' autre de sa trajectoire .
| Deze specifieke radar is een Side Looking Airborne Radar ( SLAR ) die door middel van uitgezonden microgolven een strook van 40 km rondom het vliegtuig in beeld brengt .
|
| Celui - ci est reconnu par tous les pays de l' Accord de Bonn et établit une correspondance entre l' apparence visuelle d' une nappe d' hydrocarbure à la surface de l' eau et sa catégorie d' épaisseur .
| Deze schaal is erkend door al de landen van het Akkoord van Bonn ( sinds 2004 de Bonn Agreement Oil Appearance Code - BAOAC ) .
|
| Les poursuites varient selon le lieu de l' infraction , la nationalité du navire et son prochain port d' escale .
| Hoe de verdere vervolging verloopt , is afhankelijk van de inbreuk , de nationaliteit van het schip en de volgende aanloophaven .
|
| Cela signifie malheureusement que dans 95 % des cas , le navire contrevenant était déjà loin quand son rejet a été repéré par l' avion .
| Spijtig genoeg wil dit zeggen dat in 95 procent van de gevallen , het schip dat de overtreding beging reeds ver weg was toen de lozing door het vliegtuig werd opgemerkt .
|
| La mer n' est pas toujours grise , verte ou bleue - sa couleur dépend de sa composition et de la façon dont ses principaux composants absorbent et diffusent la lumière .
| De zee is niet altijd grijs , groen of blauw . De kleur kan verschillen naargelang de samenstelling van het water en de manier waarop de belangrijkste bestanddelen van dat water het licht absorberen en verspreiden .
|