| fr | nl |
---|
| Le pouvoir adjudicateur n' est pas obligé d' attribuer le marché et peut renoncer à attribuer le marché en tout ou en partie sans que le soumissionnaire puisse prétendre à un quelconque dédommagement .
| De aanbestedende overheid is niet verplicht de opdracht toe te wijzen en kan geheel of gedeeltelijk afzien van het gunnen van de opdracht zonder dat de inschrijver aanspraak kan maken op enige schadevergoeding .
|
| Le pouvoir adjudicateur n' est pas obligé d' attribuer le marché et peut renoncer à attribuer le marché en tout ou en partie sans que le soumissionnaire puisse prétendre à un quelconque dédommagement .
| De aanbestedende overheid is niet verplicht de opdracht toe te wijzen en kan geheel of gedeeltelijk afzien van het gunnen van de opdracht zonder dat de inschrijver aanspraak kan maken op enige schadevergoeding .
|
| Le PMO doit encore attribuer ultérieurement dans PMTalk le code tarifaire .
| De PMO dient dan later in PMTalk nog de Tarief code toe te kennen
|
| Afin de faciliter les travaux de la Conférence , la réunion préparatoire attribue un code à chaque document qui sera présenté à la Conférence :
| Teneinde de werkzaamheden van de Conferentie te vergemakkelijken , kent de voorbereidende vergadering een code toe aan elk document dat zal worden voorgelegd aan de Conferentie :
|
| Les tâches de ce service consistent à recruter et à agréer des tuteurs , à coordonner et à contrôler l' organisation matérielle de leur travail , à identifier des mineurs , à vérifier si le mineur concerné répond aux conditions légales pour avoir droit au régime de protection et , si tel est le cas , à lui attribuer un tuteur .
| De opdrachten van deze dienst bestaan erin voogden te werven en te erkennen , de materiële organisatie van hun werk te coördineren en te controleren , minderjarigen te identificeren , na te gaan of de betrokken minderjarige voldoet aan de wettelijke voorwaarden om recht te hebben op het stelsel van bescherming , en zo ja , hem een voogd toe te wijzen .
|
| Le projet de loi qui est actuellement à l' examen a pour objectif d' attribuer cette mission à la Commission .
| Het wetsontwerp dat momenteel voorligt beoogt deze opdracht ook toe te wijzen aan de Commissie .
|
| Aussi , quand Van Miert lui indiqua qu' il voulait le portefeuille de l' Environnement , Delors lui répondit aussitôt que c' était hors de question , qu' il ne pouvait le lui attribuer car il était perçu comme un anti-nucléaire .
| En zich op de koop toe tegen de bouw van een nieuwe atoomcentrale verzetten en de belangen van de Franse industrie schaden , was helemaal onaanvaardbaar . '
|
| Pour pourvoir à leur entretien , il achète des prébendes et les leur attribue .
| Om in hun onderhoud te voorzien , koopt het prebendes op en kent hen die toe .
|