| fr | nl |
---|
| Le secrétariat serait élargi de la manière suivante : 2 personnes pour assurer la logistique , 4 universitaires chargés de réunir la documentation et d' assister le conseil et une personne chargée d' assurer la traduction des travaux .
| Het secretariaat zal op volgende wijze worden uitgebreid : 2 personen voor de logistiek , 4 universitair geschoolden belast met het verzamelen van de documentatie en het bijstaan van de Adviesraad en een persoon voor het vertalen van de documenten .
|
| Suite aux nombreuses réflexions et critiques émises de manière récurrente par les membres du personnel travaillant dans l' espace Domino , il a été décidé de les réunir et de les soumettre aux responsables NoVo .
| Naar aanleiding van de talrijke , steeds terugkerende opmerkingen en kritiek van de Domino-werknemers werd beslist ze te verzamelen en ze aan de NoVo-verantwoordelijken voor te leggen .
|
| Ces données sont réunies dans un aperçu de carrière qui est mis à la disposition du futur pensionné au courant de l' année dans laquelle il atteint l' âge de 55 ans .
| Deze gegevens worden verzameld in een loopbaanoverzicht dat op 55-jarige leeftijd aan de toekomstige gepensioneerde ter beschikking wordt gesteld .
|
| En réunissant toutes les informations utiles , il suit l' évolution de la criminalité et analyse les causes de la délinquance .
| Deze dienst volgt de ontwikkeling van de criminaliteit en onderzoekt de oorzaken ervan door het verzamelen van alle nuttige informatie ter zake .
|
| Les missions du conseiller général à la Politique criminelle , assisté par le conseiller général adjoint , sont de : réunir ou faire réunir toute information utile à l' élaboration de la politique criminelle ;
| De adviseur-generaal voor het strafrechtelijk beleid , bijgestaan door de adjunct-adviseur-generaal , heeft als opdracht : Alle nuttige informatie te verzamelen of te laten verzamelen voor de opbouw van de criminaliteitsbestrijding ;
|
| Les Flamands passèrent tout le début de l' été à réunir leurs gens et leurs armes .
| In die eerste zomerdagen zochten de Vlamingen een leger bij elkaar en verzamelden ze wapens .
|
| Pourtant , Philippe continuait à réunir sa flotte à Sluis ; il accumulait les finances et envoya son fils Antoine en avant-garde à Marseille , où il comptait le rejoindre .
| Toch ging Filips verder met de uitrusting van een vloot in Sluis en met het verzamelen van voldoende kapitaal . Hij stuurde zijn zoon Antoon naar Marseille om daar op hem te wachten .
|