| fr | nl |
---|
| 6 . Un ordinateur portable couplé au GPS permet à l' opérateur , grâce à sa carte électronique , de se positionner avec précision dans notre espace maritime .
| 6 . Via een elektronische navigatiekaart , geïnstalleerd op een draagbare computer gekoppeld aan een GPS-toestel , weet een luchtoperator exact de positie van het vliegtuig in het zeegebied .
|
| Grâce à cette application les Agents / Registrar peuvent recevoir des informations concernant leurs clients , c.-à-d . que l' Agent peut demander des informations concernant les noms de domaine pour lesquels il opère en tant qu' Agent .
| Via deze site kan elke Agent/Registrar informatie opvragen betreffende zijn klanten , met andere woorden : de Agent kan informatie opvragen betreffende de domeinnamen waarvoor hij als Agent optreedt .
|
| L' application informatique est accessible via l' Internet ( grâce à la carte d' identité électronique ou à un token ) .
| De computertoepassing is toegankelijk via het internet ( toegang met de elektronische identiteitskaart of via het gebruik van een token )
|
| L' application informatique est accessible via l' Internet ( grâce à la carte d' identité électronique ou à un token ) .
| De computertoepassing is toegankelijk via het internet ( toegang met de elektronische identiteitskaart of via het gebruik van een token )
|
| Par ailleurs , grâce aux espaces flexibles aux étages +3 et -2 , une centaine de postes de travail supplémentaires sont créés .
| Daarbovenop worden via de flexibele ruimtes op verdieping + 3 en - 2 nog een 100tal extra werkposten gecreëerd .
|
| Il s' agit d' un moyen permettant de communiquer directement entre collègues grâce au réseau .
| Dit is een middel waarmee je via het netwerk direct zal kunnen communiceren met collega's .
|
| Grâce à ce procédé , 131 nouveaux fonctionnaires statutaires ont été embauchés et il y a eu 18 mutations internes .
| Via deze manier van werken konden 131 nieuwe statutaire ambtenaren worden geworven en 18 interne mutaties worden doorgevoerd .
|