| fr | nl |
---|
| Ceci vous permettra également de faire une pause où vous pourrez apprécier votre repas sans être interrompu par le téléphone ou distrait par votre ordinateur .
| Zo las je ook een pauze in waarbij je kan genieten van je maaltijd zonder te worden onderbroken door een telefoonoproep of te worden afgeleid door je computer .
|
| C' est aussi un gourmand qui sait apprécier les plaisirs de la vie et aime déguster des pralines .
| De Clercq is een lekkerbek die van het leven kan genieten . Pralines zijn dus altijd welkom .
|
| Parfois il n' y avait pas grand monde , quelques personnes à peine , mais Willy De Clercq appréciait énormément ces contacts .
| Het gebeurde dat slechts een handvol mensen opdaagde , maar De Clercq genoot van die contacten .
|
| Très apprécié de l' ensemble de ses collègues du Parlement européen , il occupa diverses responsabilités importantes et aura été président de commission sept ans et demi au total 1 .
| De derde VLD-verkozene , Annemie Neyts , gaf de voorkeur aan een Belgisch mandaat en werd opgevolgd door Ward Beysen , die nadien uit de liberale partij werd gezet . De Clercq genoot veel aanzien bij zijn collega's van het Europees Parlement , waar hij verschillende functies bekleedde .
|
| Un geste qu' il dit avoir particulièrement apprécié .
| Eyskens geniet na van dat moment .
|
| Sa main accompagne la distension du sexe , tâte sa fermeté , en apprécie la douceur , la texture des veines qui se gorgent de sang , l' impatience des pulsations .
| Haar hand begeleidt de opzwelling van het lid , bevoelt de hardheid ervan , geniet van de zachtheid , het weefsel van de aders die zich volpompen met bloed , een ongedurig kloppend hart .
|
| Durant un moment , elle s' abandonne à la friction savante de ses doigts , apprécie ses bienfaits sur les contractures de son cou et de ses épaules .
| Gedurende een moment geeft ze zich over aan het kneden van zijn kundige vingers , ze geniet van de samentrekkingen in haar hals en schouders .
|
| Dégustez et appréciez -les à leur juste valeur .
| Proef hun kracht en geniet van hun delicate smaak .
|
| Situés dans des exploitations qui pratiquent l' agriculture raisonnée ou biologique , ces hébergements permettent non seulement de découvrir une région mais également d' en apprécier toute la saveur de son terroir .
| Het gaat om logies die gebonden zijn aan landbouwbedrijven die belang hechten aan een verstandige , duurzame en biologische productie . Men kan er een streek ten volle leren kennen en genieten van het beste dat er wordt voortgebracht .
|
| En soirée , l' étude a montré qu' il existait une demande de la part des adultes pour une alternative au thé , que beaucoup apprécient dans les moments de cocooning , devant la télévision par exemple .
| Verder gaf het onderzoek aan dat er vooral bij volwassenen vraag is naar een alternatief voor het kopje thee waar velen van genieten terwijl ze cocoonen , bijvoorbeeld als ze 's avonds voor de tv zitten .
|