| fr | nl |
---|
| Les départements de vente du Benelux sont regroupés sous l' organisation coordonnatrice Bosch Benelux avec des entités juridiques N.V. Robert Bosch S.A.( pour la Belgique ) et Robert Bosch B.V.( pour les Pays-Bas ) .
| De verkoopafdelingen in de Benelux worden samengebracht in de overkoepelende organisatie Bosch Benelux met juridische entiteiten NV Robert Bosch SA ( voor België ) en Robert Bosch BV ( voor Nederland ) .
|
| Les étiquettes vierges doivent être regroupées sur une feuille de support de format DIN A4 , de sorte qu' elles peuvent imprimées par n' importe quelle imprimante couleurs standard .
| De blanco etiketten moeten op een draagblad van DIN A4 formaat samengebracht zijn zodat zij door elke standaard kleurenprinter kunnen bedrukt worden .
|
| Pour la personne handicapée et pour les différentes institutions concernées , l' avantage indéniable est d' avoir un seul outil qui regroupe toutes les informations relatives à la matière .
| Voor de persoon met een handicap en voor de verschillende betrokken instellingen is het onbetwistbare voordeel dat alle informatie in een naslagwerk is samengebracht .
|
| Pour avoir une idée plus claire de ce type de dépenses , le Service a proposé , qu' à partir de l' exercice budgétaire 2007 , tous les frais relatifs à la conservation d' archives soient regroupés sous une nouvelle allocation de base , spécifique , l' allocation de base 1220 .
| Voor een beter inzicht in dergelijke uitgaven heeft de Dienst voorgesteld dat , vanaf het begrotingsjaar 2007 , alle kosten betreffende de bewaring van het archief zouden worden samengebracht onder een nieuwe , specifieke basisallocatie , basisallocatie 1220 .
|
| Exclusivement pour les assurés dont ils gèrent le dossier , les CPAS peuvent obtenir ces mutations en interrogeant un répertoire à la Smals , qui regroupe toutes les mutations pour les CPAS .
| Uitsluitend voor de verzekerden van wie ze het dossier beheren , kunnen de OCMW's deze mutaties bekomen door raadpleging van een repertorium bij de MvM , waarin alle mutaties voor de OCMW zijn samengebracht .
|
| Ainsi , des messages qui font partie d' un même besoin fonctionnel ont été regroupés sous une fonctionnalité spécifique , comme par exemple l' enquête sociale qui synthétise la consultation de données de plusieurs sources .
| Berichten die deel uitmaken van eenzelfde functionele behoefte werden aldus samengebracht onder een specifieke functionaliteit , zoals bijvoorbeeld het sociaal onderzoek als samenvatting van de raadpleging van gegevens afkomstig van verschillende bronnen .
|
| C' est déjà le cas pour nos activités de collecte de courrier . Ces activités , regroupées au sein de plateformes logistiques , assuraient traditionnellement à la fois la collecte du courrier auprès de nos clients mais également une partie préliminaire du tri des envois .
| Dat geldt al voor onze verrichtingen rond de ophaling van post . Traditioneel houden die activiteiten , die samengebracht zijn in de logistieke platformen , de ophaling van post bij onze klanten in , maar er wordt ook al met de sortering van de zendingen gestart .
|
| Dans les faits , notre action en matière de consommation énergétique sera regroupée et intégrée dans une Energy Care Policy .
| Onze acties op het vlak van energieverbruik worden concreet samengebracht in een Energy Care Policy .
|
| Toutes les données de garde confirmées sont regroupées dans un fichier qui est transmis tous les deux mois par le SPF Santé publique à l' INAMI .
| Alle bevestigde wachtgegevens worden samengebracht in een bestand dat tweemaandelijks door de FOD Volksgezondheid aan het RIZIV wordt overgemaakt .
|
| Ces pratiques requièrent une attention de tous les instants . On les regroupe aujourd'hui sous le concept de ' flow' , inventé par le psychologue positiviste Mihaly Csikszentmihalyi .
| Tegenwoordig worden ze samengebracht onder de noemer flow , een concept dat werd ontwikkeld door de positivistische psycholoog Mihaly Csikszentmihalyi .
|