| fr | nl |
---|
| Si la dureté de l' eau est supérieure à 210 dH ( 370 fH , 260 Clarke , 3,7 mmol/t ) , il est cependant indispensable d' utiliser du sel de régénération .
| Bij een waterhardheid van meer dan 21 ° dH ( 37 ° fH , 26 ° Clarke , 3,7 mmol / L ) is het gebruik van zout wel noodzakelijk .
|
| Pour pouvoir effectuer cette analyse , il est indispensable que l' évaluation et le décompte final contiennent des données complètes et les pièces justificatives nécessaires .
| Om deze analyse te kunnen uitvoeren is het noodzakelijk dat de raming en de eindafrekening voldoende gegevens en de nodige bewijsstukken bevatten .
|
| Si l' accès au réseau ou l' implémentation de certains programmes ou logiciels s' avèrent indispensables , le nécessaire doit être fait .
| Als een toegang tot het netwerk of de installatie van bepaalde programma's of software noodzakelijk blijkt , moet dit voorzien worden .
|
| A cette fin , le rôle du médecin généraliste doit être renforcé et vu comme maillon central indispensable .
| Daartoe moet de rol van de huisarts worden versterkt . Hij moet als een noodzakelijke centrale schakel worden beschouwd .
|
| Il est indispensable que le projet thérapeutique concerne d' emblée l' aidant familial .
| Het is noodzakelijk dat ook de mantelzorger van meet af aan betrokken wordt bij het therapeutische project .
|
| L' information des personnes est indispensable pour qu' elles disposent d' un aperçu clair de l' offre spécifique de soins pour les personnes atteintes de démence , où ils sont disponibles et dans quelle optique ils sont prodigués .
| Het is noodzakelijk dat de personen geïnformeerd worden opdat ze een duidelijk overzicht zouden hebben van het specifieke zorgaanbod voor personen met dementie , van de plaats waar en het doel waarvoor deze verzorging wordt verstrekt .
|
| L' aménagement et la sécurisation du domicile et de l' environnement s' avèrent souvent indispensables mais ne reçoivent actuellement aucun financement des autorités .
| Het is vaak noodzakelijk om de woning en de omgeving aan te passen en te beveiligen maar de overheden voorzien hiervoor op dit ogenblik geen enkele financiering .
|
| La formation du personnel ( à tous les niveaux ) s' avère indispensable .
| De opleiding van het personeel ( op alle niveaus ) blijkt absoluut noodzakelijk .
|
| L' indispensable intégration du soutien aux soins de proximité est en effet , une des caractéristiques de cette population-cible .
| De noodzakelijke integratie van de mantelzorgondersteuning is immers één van de kenmerken van deze doelgroep .
|
| Quelles en sont les conditions minimales ? les partenaires indispensables ?
| Wat zijn de minimale voorwaarden ? Wie zijn de noodzakelijke partners ?
|