| fr | nl |
---|
| Nombre d' heures de vol réparties annuellement
| Aantal vluchturen jaarlijks verdeeld
|
| De la sorte , le jus se répartit mieux dans la viande .
| Het vocht kan zich dan beter verdelen .
|
| Si vous faites des frites au four , répartissez -les uniformément et si possible en une seule couche sur la plaque .
| Aardappels in de oven gelijkmatig en zo mogelijk in één laag over de bakplaat verdelen .
|
| Répartissez toujours les aliments uniformément dans la vaisselle ou l' accessoire .
| Verdeel de levensmiddelen altijd gelijkmatig in het servies of de toebehoren .
|
| Pour cela , enlevez les accumulateurs de froid , répartissez uniformément les produits à congeler sur la tablette puis laissez -les entièrement congeler pendant 10 à 12 heures env .
| Koudeaccu eruit halen , diepvrieswaren gelijkmatig op het vriestableau verdelen en ca. 10 tot 12 uur laten doorvriezen .
|
| Appliquez les tiges directement sur le cuir chevelu et répartissez le flux d' air en faisant tourner le diffuseur .
| De stiften direct op de hoofdhuid plaatsen en de luchtstroom verdelen door draaiende bewegingen te maken .
|
| Veillez é bien répartir votre poids sur les deux jambes .
| Hierbij het gewicht gelijkmatig over beide benen verdelen .
|
| Veillez à bien répartir votre poids sur les deux jambes .
| Hierbij het gewicht gelijkmatig over beide benen verdelen .
|
| Si possible , répartissez la vaisselle sur toute la surface .
| Verdeel het servies zo mogelijk over het hele oppervlak .
|
| Si possible , répartissez la vaisselle sur toute la surface .
| Verdeel het servies zo mogelijk over het hele oppervlak .
|