| fr | nl |
---|
| En même temps , j' ai levé les mains .
| Tegelijk hief ik mijn handen .
|
| Il n' a pas tout de suite compris , puis il a rigolé d' un rire sinistre en levant son verre .
| Hij begreep het niet meteen , en toen lachte hij , hief zijn glas met een sinister lachje .
|
| Nous avons eu droit à un excellent repas , tout à volonté , puis M. Martinez a prononcé un discours et levé sa coupe de champagne en hommage à son personnel .
| We kregen een uitstekende maaltijd voorgezet , een menu naar keuze , en vervolgens heeft meneer Martinez een speech gehouden , zijn glas champagne geheven en een toast uitgebracht op zijn personeel .
|
| Ce commandant , «le meilleur et le plus intempérant» des soldats de Philippe II , était chargé par son maître royal de détruire les privilèges urbains , de substituer des officiers royaux à ceux des villes , de licencier les milices locales , de construire des citadelles à Anvers , Valenciennes , Flessingue , Amsterdam et Maastricht ainsi que de lever des impôts avec ou sans l' approbation des Etats régionaux .
| Hij was ' de beste en heftigste ' soldaat van Filips II , had van zijn koninklijke meester de opdracht gekregen de stedelijke privileges te vernietigen , de stedelijke ambtenaren te vervangen door koninklijke , de plaatselijke milities te ontbinden , citadellen te bouwen in Antwerpen , Valenciennes , Vlissingen , Amsterdam en Maastricht en , met of zonder instemming van de plaatselijke Staten , de belasting te heffen .
|
| Il a dit aux Wallons : Si vous voulez tant d' argent , vous n' avez qu' à lever vous-mêmes les impôts en Wallonie !
| Tegen de Walen zei hij : Indien u zo veel geld wilt , moet u niets meer doen dan zelf belastingen te heffen in Wallonië !
|
| Dans les territoires qui dépendent de lui , il est habilité à lever des cens sur le brassage de la bière , sur l' abattage du bétail et sur la cuisson du pain .
| In zijn gebied kan hij tollen heffen op het brouwen van bier , op het slachten van vee en op het bakken van brood .
|
| Et on n' y lève pas de taxes , contrairement à ce qui se passe ailleurs .
| Ook worden er geen lasten geheven , wat elders wel gebeurt .
|
| Le pain et la bière sont déjà produits par des boulangers et des brasseurs . L' abbaye lève des droits sur ces produits , tout comme le châtelain dans son ressort .
| Brood en bier worden dan al vervaardigd door bakkers en brouwers , waarop de abdij tollen heft , net zoals de burggraaf in zijn gebied doet .
|
| Marie lève la saisie contre cautionnement .
| Maria heft het beslag op tegen borgstelling .
|