| fr | nl |
---|
| Ils doivent savoir faire marcher l' appareil correctement et comprendre les dangers sur lesquels la notice d' utilisation attire l' attention .
| Kinderen moeten het goed kunnen bedienen en dienen zich bewust te zijn van de gevaren waar in de gebruiksaanwijzing op wordt gewezen .
|
| Dans le cadre de l' examen des offres par le pouvoir adjudicateur , l' attention des soumissionnaires est attirée sur le fait qu' ils doivent permettre la visite de leurs installations par les délégués du pouvoir adjudicateur .
| In het raam van het onderzoek van de offertes door de aanbestedende overheid , worden de inschrijvers erop gewezen dat zij het bezoek aan hun installaties door afgevaardigden van de aanbestedende overheid moeten toelaten .
|
| L' attention est formellement attirée sur le fait que des avances ne sont pas payées automatiquement , mais uniquement à la demande du membre du personnel concerné .
| Er wordt uitdrukkelijk op gewezen dat voorschotten niet automatisch uitbetaald worden , maar enkel op vraag van het betrokken personeelslid .
|
| - La loi tend à attirer l' attention du jeune sur sa responsabilité , en favorisant l' approche restauratrice .
| - De wet strekt ertoe de jongere op zijn verantwoordelijkheid te wijzen , door de herstelgerichte aanpak te begunstigen .
|
| La médiation poursuit un double objectif : reconnaître et soutenir la victime et attirer activement l' attention de l' auteur mineur sur sa responsabilité .
| De bemiddeling beoogt een dubbele doelstelling : het slachtoffer erkennen en ondersteunen en op actieve wijze de minderjarige pleger wijzen op zijn verantwoordelijkheid .
|
| Au nom de M. Miguel Angel Moratinos , président en exercice de l' OSCE et ministre espagnol des Affaires étrangères , M. Josep Borell , représentant spécial du président en exercice , a attiré l' attention sur le rôle important de l' assemblée parlementaire de l' OSCE dans le renforcement de l' État de droit démocratique . Il a dressé un bilan des dernières évolutions dans la zone OSCE et exposé les priorités de la présidence espagnole .
| Namens de heer Miguel Angel Moratinos , de Chairman-in-Office van de OVSE en de Spaanse minister van Buitenlandse Zaken , wees de heer Josep Borell , speciaal gezant van de Chairman-in-office , op de belangrijke rol van de parlementaire assemblee van de OVSE bij de versterking van de democratische rechtsstaat en gaf hij een overzicht van de actuele ontwikkelingen in de OVSE-zone en de aandachtspunten van het Spaanse voorzitterschap .
|
| Alors qu' elle faisait remarquer les exigences politiques des seigneurs , sa propre impuissance et la sympathie qu' attiraient les protestants , Philippe ordonnait d' appliquer avec une rigueur accrue les terribles édits prononcés contre eux et il s' obstinait à ignorer la résistance politique , si hostile à l' Espagne , qui se constituait aux Pays-Bas .
| Terwijl zij hem uitdrukkelijk wees op de politieke eisen van de edelen , haar eigen machteloosheid en de sympathieën van haar bewindvoerders voor de protestanten , eiste Filips een nog strengere uitvoering van de verordeningen tegen hen en weigerde hij in te zien welke vijandige politieke spanningen in de Nederlanden tegen Spanje groeiden .
|
| En tant que fabricant , nous attirons cependant votre attention sur les indications supplémentaires suivantes :
| Toch zien wij ons als fabrikant genoodzaakt , u en uw eventuele medegebruikers op het volgende te wijzen :
|
| La commune attire l' attention des intégrants au statut obligatoire , visés à l' article 5 , §1er , 1° en 3° , et à l' article 5 , §6 et §7 , sur les obligations visées à l' article 5 , § 3 , qui , le cas échéant , leur sont applicables , ainsi que sur les sanctions visées à l' article 25 , §2 .
| De gemeente wijst de verplichte inburgeraars , vermeld in artikel 5 , § 1 , 1 ° en 3 ° , en in artikel 5 , § 6 en § 7 , op de verplichtingen , vermeld in artikel 5 , § 3 , die in voorkomend geval op hen van toepassing zijn , en op de sancties , vermeld in artikel 25 , § 2 . ;
|
| Le bureau clarifie ses objectifs , méthodes et le contexte de son intervention et attire l' attention des travailleurs ayant plus de 45 ans sur leurs obligations en la matière et les conséquences possibles d' une non-participation .
| Het verduidelijkt zijn doelstellingen , methoden en de context van zijn tussenkomst en wijst de 45-plussers op hun verplichtingen terzake en de mogelijke consequenties van een niet-deelname .
|