| fr | nl |
---|
| Et ils pourront réellement compter sur notre soutien .
| Maar daar kunnen wij hen daadwerkelijk in steunen .
|
| Un certain temps peut effectivement se passer avant que le transfert ne soit réellement effectué .
| Er kan immers wat tijd over gaan vooraleer de transfer daadwerkelijk doorgaat .
|
| Ce fait démontre une fois de plus , selon le Professeur Cohen-Solal , qu' il faut beaucoup de temps et d' effort avant que des directives scientifiquement fondées ne soient réellement appliquées à grande échelle en pratique clinique .
| Dit feit bewijst nogmaals dat het veel tijd en inspanning vraagt alvorens wetenschappelijk gefundeerde guidelines daadwerkelijk op grote schaal worden toegepast in de klinische praktijk , aldus professor Cohen-Solal .
|
| Des ' stroke units' efficaces peuvent réellement réduire la mortalité liée aux AVC .
| Efficiënte ' Stroke Units ' kunnen de mortaliteit van beroerte daadwerkelijk verminderen .
|
| Mon rôle est même beaucoup plus large : je l' accompagne réellement dans certains actes de la gestion quotidienne .
| Mijn rol is zelfs veel groter : ik begeleid hem daadwerkelijk bij bepaalde zaken in het dagelijkse beheer .
|
| Les unions nationales 200 et 400 font dès lors référence à l' application GFDI pour les critères utilisés et déclarent ne pas être au courant de la façon dont la sélection s' opère réellement .
| De landsbonden 200 en 400 verwijzen voor de gehanteerde criteria dan ook naar de GFDI-toepassing en verklaren niet op de hoogte te zijn van de wijze waarop dit daadwerkelijk gebeurt .
|
| Le flux 3 comprend tous les cas pour lesquels le droit à l' intervention majorée a réellement été retiré .
| Stroom 3 omvat alle gevallen waarbij het recht op VT daadwerkelijk werd ingetrokken .
|