| fr | nl |
---|
| Les associations représentatives doivent jouir de leur pleine indépendance et des principes de reconnaissance , de mainstreaming du handicap et d' empowerment énoncés aux points 1 , 2 et 3 ci-dessus .
| De representatieve verenigingen moeten volledig onafhankelijk kunnen zijn , met respect voor de hierboven ( punt 1 , 2 en 3 ) vermelde principes inzake erkenning , handicap mainstreaming en empowerment .
|
| Ils sont en principe salariés à moins qu' ils ne prouvent leur indépendance socio-économique à l' égard d' un commanditaire ; Pour plus d' informations sur le statut d' artiste : http ://www.rsvz.be/fr/tools/publications/artists_fr.pdf
| Tenzij ze kunnen bewijzen dat ze sociaaleconomisch onafhankelijk zijn van een opdrachtgever , zijn ze in principe werknemers .
|
| Ce rapport garantira à la fois la transparence et l' indépendance de son fonctionnement .
| Dat verslag staat borg voor zowel de transparantie als de onafhankelijke werking van de Raad .
|
| Depuis la fin du XVIe siècle , époque où les Pays-Bas conquirent leur indépendance en repoussant les Espagnols , ils ont fondé leur propre Etat , leurs propres institutions , qu' ils ont défendus avec leurs propres armes , ils ont payé leurs propres taxes et assuré leur propre prospérité .
| Toen de Nederlanders aan het einde van de zestiende eeuw de Spanjaarden hadden verdreven en onafhankelijk waren geworden , hadden zij hun eigen staat . Ze richtten hun eigen instellingen op , vochten in hun eigen oorlogen , gaven hun eigen belasting uit en werkten voor hun eigen welstand .
|
| L' unité de cette région fut à tout jamais détruite lorsque les généraux de Philippe II , incapables d' étouffer la révolte des Pays-Bas du nord , permirent à ceux-ci d' acquérir leur indépendance , sous l' égide de Guillaume le Taciturne .
| Toen de generaals van Filips II er niet in slaagden de opstand van de noordelijke Nederlanden neer te slaan , kwam er voorgoed een einde aan de Verenigde Nederlanden . De noordelijke Nederlanden werden onder leiding van Willem de Zwijger onafhankelijk .
|
| Le jour même où Marie signa le Grand Privilège , elle fut également obligée de réaffirmer l' indépendance de la Flandre qui , dorénavant , refusait de se laisser engager dans des guerres déclarées par d' autres pays bourguignons .
| Op dezelfde dag dat Maria het Grote Privilege tekende , werd ze ook gedwongen Vlaanderen weer onafhankelijk te verklaren . Daarbij weigerde Vlaanderen ook nog om bij oorlogen te worden betrokken waaraan andere Bourgondische gebieden zouden deelnemen .
|
| Des monastères qui jouissaient d' une certaine indépendance se virent inclus dans la dotation des nouveaux sièges épiscopaux .
| Kloosters die betrekkelijk onafhankelijk waren geweest , stelden vast dat zij bij de bezittingen van de nieuwe bisdommen werden gevoegd .
|
| Il avait montré trop d' indépendance à l' égard de Philippe .
| Hij had zijn taak maar voor de helft volbracht . Voor Filips was hij altijd te onafhankelijk geweest .
|
| Bien que le sud ne l' ait pas explicitement proclamé , en fait son indépendance était acquise .
| Al zei het zuiden het niet met zoveel woorden , feitelijk waren ze onafhankelijk .
|
| La révolution avait été menée par une élite de langue française , composée à la fois de catholiques et de libéraux unis dans leur détermination à établir l' indépendance de leur pays .
| De revolutie was geleid door een Franstalige heersende klasse van katholieken en liberalen die zich hadden verenigd met de vaste wil om hun land onafhankelijk te maken .
|