| fr | nl |
---|
| Mais le véritable apogée de sa gloire fut le 26 janvier 1340 , jour où Edouard III d' Angleterre fut nommé roi de France , au Marché du Vendredi à Gand , là où se dresse aujourd'hui la statue de Van Artevelde .
| Maar hij bereikte het toppunt van zijn macht op 26 januari 1340 , toen Edward III van Engeland werd uitgeroepen tot koning van Frankrijk . Dat gebeurde op de Vrijdagmarkt , waar nu het standbeeld van Van Artevelde staat .
|
| Philippe le Hardi mourut à Hal le 4 avril 1404 et ne fut pas enterré aux Pays-Bas mais à Dijon , où une statue lui fut érigée par la suite .
| Op 4 april 1404 stierf Filips de Stoute in Halle . Hij werd niet in de Nederlanden begraven , maar in het familiegraf in Dijon , waar later zijn standbeeld zou worden opgericht .
|
| Aux environs de Bergues-Saint-Winoc , sur une étendue d' environ quatre cents km2 , cinquante églises furent attaquées ; près de Cassel , dans un rayon d' environ quatre cent soixante-dix km2 , cinquante-cinq églises , abbayes et monastères eurent leurs trésors détruits , leurs images brisées , leurs statues décapitées , leurs vitraux brisés , leurs retables mis en pièces et leurs vêtements déchirés .
| In de omgeving van Sint-Winoksbergen in een gebied van ongeveer 400 vierkante kilometer , werden 50 kerken bestormd . In de buurt van Kassel in een gebied van 470 vierkante kilometer , werden de schatten van 55 kerken , abdijen en kloosters vernield , standbeelden verwoest , beelden onthoofd , ramen stukgeslagen , altaarstukken omvergeworpen en gewaden verscheurd .
|
| De la Flandre orientale cette guerre s' étendit jusqu' au Limbourg : à partir d' Overmere , où une statue et un musée commémorent l' évènement , par Diest , jusqu' à Hasselt , où la révolte fut écrasée par les Français , dont le gouvernement était détesté .
| Van Overmere , waar een standbeeld en een museum herinneren aan de gebeurtenissen , tot Diest en daarna tot Hasselt , waar het boerenleger door de Fransen werd vernietigd , barstte de haat tegen het Franse optreden los .
|
| Malgré leur évolution sociale et artistique , les Gentse Feesten sont encore l' occasion idéale pour inaugurer des statues et des monuments restaurés , comme par exemple le château des Comtes en 1914 .
| Wat de sociale en artistieke omwenteling ook teweegbracht , de Gentse Feesten zijn altijd ideale gelegenheden geweest voor de onthulling van standbeelden en voor de openstelling van pas gerestaureerde monumenten , zoals het Gravensteen in 1914 .
|
| Verhaeren chanta le passeur d' eau ; des cafés portent son nom et il servit de modèle à des statues .
| Verhaeren bezong le passeur d'eau ; cafés zijn naar hem vernoemd ; standbeelden naar zijn model gemaakt .
|
| La statue du pionnier de l' imprimerie Thierry Martens et le décor réaliste des romans de Louis Paul Boon n' attirent pas le grand public .
| Het standbeeld van de pionier van de boekdrukkunst Dirk Martens en het realistische decor van de romans van Louis Paul Boon lokken niet meteen het grote publiek .
|
| Ou à Anvers , devant la statue de Brabo .
| Of in Antwerpen met het standbeeld van een handwerpende Brabo in het vizier .
|
| En 1890 , soixante ans après que nous ayons chassé les Hollandais , Orange , Marnix et Bréderode reçoivent une statue au Petit Sablon .
| In 1890 , zestig jaar nadat de Nederlanders verjaagd zijn , krijgen Oranje , Marnix en Brederode een standbeeld op de Kleine Zavel .
|