| fr | nl |
---|
| Celles-ci sont rassemblées en un système d' équations ... qui ne sont qu' une ré-écriture appropriée des vieilles lois de conservation de la masse et de l' énergie .
| Deze worden samengebracht in een systeem van vergelijkingen , die eigenlijk niet meer zijn dan een aangepast herschrijven van de aloude wetten van behoud van massa en energie .
|
| Le sable grossier , par exemple , est moins facilement érodé que le sable fin .
| Het grove zand bijvoorbeeld zal minder makkelijk geërodeerd worden dan het fijn slib .
|
| Le sable plus lourd se dépose plus rapidement que la boue légère .
| Het zwaardere zand zal sneller neerslaan dan het lichte slib .
|
| Dès lors , en regard des conditions de plongée que l' on rencontre en mer du Nord , seuls des scientifiques plongeurs confirmés prennent part à de telles campagnes .
| Rekening houdend met de duikomstandigheden die op de Noordzee gebruikelijk zijn , nemen dan ook alleen ervaren duikers aan deze campagnes deel .
|
| Au fil des ans , il est devenu clair qu' un avion équipé pour la télédétection offrait la possibilité à l' UGMM , au-delà de sa mission initiale , d' assurer d' autres services en mer , comme l' évaluation scientifique détaillée des pollutions graves survenant en cas d' accident de navigation et l' assistance effective dans la lutte , le contrôle de la pêche et de l' exploitation de sables et de graviers , l' observation de mammifères marins et des concentrations d' oiseaux de mer , la localisation de fron
| In de loop der jaren werd duidelijk dat een vliegtuig uitgerust voor teledetectie meer kan bieden dan louter haar oorspronkelijke opdracht . De meerwaarde lag in bijkomende taken zoals de grondige wetenschappelijke evaluatie van ernstige verontreiniging door scheepsongevallen gepaard gaand met een doeltreffende begeleiding van de bestrijdingsschepen . Maar ook de controle van de beroepsvisserij en zandwinningsschepen , het waarnemen van zeezoogdieren en zeevogelpopulaties , het lokaliseren van mariene fronten die verschillende types water scheiden , en de waarneming van seizoensgebonden algenbloei behoren inmiddels tot deze aanvullende taken .
|
| En cas de prolifération algaire provoquant le risque que de grandes quantités de mousses atteignent la côte , l' UGMM évalue la situation et en informe la centrale de la Garde Côtière .
| Wanneer grote hoeveelheden algen in zee worden waargenomen , die voor het schuim op het strand zorgen , dan wordt dit geëvalueerd en wordt de Kustwacht geïnformeerd .
|
| En comparaison , d' autres sources ( production et utilisation en radiopharmacie , entretien de sous - marins nucléaires , rejets historiques de déchets en mer et accidents autres que Tchernobyl ) négligeables .
| Ter vergelijking , de andere aanvoer ( productie en gebruik bij radiofarmacie , onderhoud van nucleaire onderzeeërs , historische stortingen van afval in zee , andere ongevallen dan Tchernobyl ) is verwaarloosbaar .
|
| L' étude montre aussi que les doses , provenant des activités industrielles , dans le biote ( autre que l' homme ) sont faibles , d' un ordre de grandeur comparable au bruit de fond naturel .
| De studie toont ook aan dat in andere levende wezens dan de mens , de dosissen radioactiviteit van industriële afkomst zeer laag zijn . Ze zijn vergelijkbaar met de natuurlijke dosis .
|
| L' étude en retient la conclusion que , sur base des connaissances actuelles , on ne doit pas s' attendre à des effets négatifs sur les populations du biote marin .
| De studie besluit dan ook dat op basis van de huidige kennis , geen negatieve effecten op het leven in zee te verwachten zijn .
|