| fr | nl |
---|
| Les images prises par les satellites peuvent donc constituer un complément à ces mesures en mer en fournissant une vue globale et plus fréquente de la région d' intérêt . Des études de ce phénomène sont également menées grâce à des modèles écologiques .
| Opnames vanuit satellieten kunnen dan ook een aanvulling vormen op deze metingen op zee en op frequentere basis een totaalbeeld van de regio in kwestie brengen . Studies van dit verschijnsel worden ook verricht aan de hand van ecologische modellen .
|
| On parle donc couramment d' étude de la couleur de l' océan .
| Doorgaans spreekt men dan ook over de studie van de kleur van de oceaan .
|
| Si l' appareil n' est pas installé dans une niche et une paroi latérale est donc accessible , il est nécessaire d' habiller latéralement la zone des charnières de porte pour des raisons de sécurité . ( Risque de blessure )
| Als het toestel niet in een nis staat en daardoor een zijwand toegankelijk is , dan moeten de deurscharnieren om veiligheidsredenen bedekt worden ( gevaar voor verwondingen ) .
|
| Si le nom de domaine est encore disponible et que tous les champs sont remplis correctement , vous verrez que le nom de domaine est créé , donc enregistré .
| Als de domeinnaam nog beschikbaar was en alle velden zijn correct ingevuld , dan kan u zien dat de domeinnaam ' created ' is , dus geregistreerd werd .
|
| L' insuline lispro est très légèrement différente de l' insuline humaine : il s' agit d' une forme modifiée pour être absorbée plus rapidement par l' organisme , et qui est donc d' action plus rapide que l' insuline humaine normale .
| Insuline lispro verschilt zeer weinig van humane insuline , en dit verschil houdt in dat het sneller door het lichaam wordt opgenomen en dus een snellere werking heeft dan het gewone humane insuline .
|
| Le comité a donc estimé que le rapport bénéfice/risque d' ALIMTA était favorable en association avec le cisplatine dans le traitement des patients atteints de mésothéliome pleural malin non résécable et qui n' ont pas reçu de chimiothérapie antérieure et en monothérapie dans le traitement des patients atteints de cancer bronchique non à petites cellules , localement avancé ou métastatique , et qui ont reçu une chimiothérapie antérieure .
| Het Comité heeft dan ook geconcludeerd dat de voordelen van ALIMTA groter zijn dan de risico's ervan bij gebruik in combinatie met cisplatine voor de behandeling van chemotherapienaïeve patiënten met niet-operabel kwaadaardig mesothelioom van de pleura en als monotherapie voor de behandeling van patiënten met lokaal gevorderde of gemetastaseerde niet-kleincellige longkanker na voorafgaande chemotherapie .
|
| Cette insuline est très légèrement différente de l' insuline humaine : il s' agit d' une forme modifiée pour être absorbée plus rapidement par le corps , et qui est donc d' action plus rapide que l' insuline humaine normale .
| Insuline lispro verschilt zeer weinig van humane insuline , en dit verschil houdt in dat het sneller door het lichaam wordt opgenomen en dus een snellere werking heeft dan de gewone humane insuline .
|
| Chez les patients ayant une clairance de la créatinine 45 ml/min , les données sont insuffisantes ; l' utilisation du pemetrexed n' est donc pas recommandée chez ces patients ( voir rubrique 4.4. ) .
| Er zijn onvoldoende gegevens over het gebruik van pemetrexed bij patiënten met een creatinineklaring lager dan 45 ml / min ; derhalve wordt het gebruik van pemetrexed niet aanbevolen ( zie rubriek 4.4 ) .
|