| fr | nl |
---|
| Il est utilisé dans chaque cas de situation critique ou accidentelle pour déterminer l' impact potentiel des pollutions et fournir un appui aux décisions à prendre dans les opérations de lutte .
| Het model wordt gebruikt in elke kritische situatie of bij een ongeval , om de mogelijke impact van de vervuiling te bepalen en om maatregelen tijdens bestrijdingsoperaties te nemen .
|
| La sécurité reste le maître - mot de ce genre d' activité où la plongée n' est pas une fin en soi mais un moyen supplémentaire mis à la disposition du chercheur .
| Veiligheid staat voorop bij dit soort activiteiten , die geen doel op zich vormen maar een bijkomende manier die ter beschikking gesteld wordt van de vorser .
|
| En cas de pollution avérée par hydrocarbure , le volume présent à la surface de l' eau est calculé par l' opérateur .
| Wanneer een minerale olievervuiling wordt opgespoord , berekent de operator bij benadering de hoeveelheid geloosde olie in het zeewater .
|
| Les valeur de volume maximum sont quant à elles davantage utilisées pour décider de la mobilisation des moyens de lutte
| Het minimum berekende volume wordt gebruikt voor statistische en gerechtelijke doeleinden en het maximum volume wordt gebruikt bij bestrijdingsdoeleinden .
|
| Le parquet peut proposer un règlement à l' amiable dont le montant ne peut en aucun cas être inférieur au dixième du minimum de la peine , majoré des décimes additionnels .
| Het parket kan ook een minnelijke schikking voorstellen , maar het bedrag daarvan mag in geen geval minder zijn dan één tiende van de bij wet bepaalde minimum geldboete verhoogd met de opdeciemen .
|
| Le but est de développer des techniques fiables permettant d' assurer le monitoring de certains indices de la qualité de l' eau et de dresser des cartes utiles à la gestion de la qualité du milieu marin .
| Bedoeling is betrouwbare technieken te ontwikkelen voor de monitoring van de waterkwaliteit en om kaarten op te stellen die van pas komen bij het beheren van de kwaliteit van het mariene milieu .
|
| Celles - ci ne sont évidemment pas choisies au hasard lors de la conception du senseur , mais sont liées à certains phénomènes physiques prenant place dans l' océan .
| Bij het ontwerp van deze sensoren worden deze golflengtes uiteraard niet toevallig gekozen , maar zijn gekoppeld aan bepaalde fysische verschijnselen van de oceaan .
|
| Une grande importance est donnée à la validation des modèles développés à l' UGMM .
| Veel belang wordt gehecht aan de validering van de bij de BMM ontwikkelde modellen .
|
| Les cartes de concentration en sédiments en suspension ( de nombreuses images sont accessibles via l' archive du site OceanColour ) dérivées à partir de l' imagerie satellitaire montrent clairement des zones de forte turbidité le long de la côte belge et à l' embouchure de la Tamise .
| De kaarten met de concentraties van sedimenten in suspensie ( meer beelden kan u bekijken in het beeldarchief van de OceanColour website ) zijn deels afgeleid van satellietbeelden en tonen duidelijk de zones met hoge troebelheid langs de Belgische kust en bij de monding van de Theems .
|