| fr | nl |
---|
| 2 . L' organisme du lieu de séjour ou de résidence procède dès que possible , et en tout cas dans un délai de trois jours ouvrables suivant la date à laquelle l' intéressé s' est adressé à lui , au contrôle médical de l' intéressé comme s' il était assuré auprès de lui .
| 2. Het orgaan van de verblijf- of woonplaats verricht zo snel mogelijk , en in elk geval binnen een termijn van drie werkdagen na de datum waarop de belanghebbende zich tot hem heeft gericht , een medische controle van de belanghebbende , net alsof hij bij hem verzekerd was .
|
| d ) se communiquent , dans les plus brefs délais et directement , toute modification de leur législation susceptible d' affecter l' application de la présente Convention .
| d ) Verstrekken elkaar rechtstreeks en zo spoedig mogelijk alle wijzigingen van hun wetgeving die van aard zijn invloed te hebben op de toepassing van deze Overeenkomst .
|
| Toutefois , comme le SPF Sécurité sociale a entamé sur base volontaire la procédure d' obtention du label entreprise éco-dynamique pour le bâtiment Eurostation , le plan de déplacements relatif à ce dernier sera introduit auprès de l' AED-IBGE dans les plus brefs délais .
| Aangezien de FOD Sociale Zekerheid echter op vrijwillige basis de procedure heeft opgestart om het label van ecodynamisch bedrijf te krijgen voor het gebouw Eurostation , zal het vervoerplan met betrekking tot dit gebouw zo snel mogelijk worden ingediende bij het BUV-BIM .
|
| De même , ce même protocole prévoit qu' une ponction préalable peut se faire sur les équivalents MRS si , après concertation des parties signataires du protocole avec le secteur et les mutualités ( qui sera menée dans les plus brefs délais ) , il ressort que le financement actuel des soins aux personnes âgées démentes , peu dépendantes sur le plan physique , en institutions conduit à un déficit dans l' offre .
| Hetzelfde protocol bepaalt ook dat een voorafname kan gebeuren op de RVT-equivalenten indien na overleg met de partijen die het protocol ondertekenen , de sector en de ziekenfondsen , dat zo snel mogelijk zal worden gevoerd , blijkt dat de actuele financiering voor zorg aan fysiek weinig afhankelijke dementerende ouderen in instellingen leidt tot een tekort in het aanbod .
|
| - le délai nécessaire pour la 2e phase : Conception des scenarii possibles
| - de nodige termijn voor de 2de fase : Opmaken van de mogelijke scenario's
|
| - traiter leurs demandes d' intervention avec exactitude et cohérence , dans les délais les plus rapides ;
| - hun aanvragen om tegemoetkomingen op een juiste en samenhangende manier behandelen , binnen de kortst mogelijke termijn ;
|
| Ce prestataire envoie un accusé de réception électronique dans les plus brefs délais .
| Deze verlener verstuurt zo snel mogelijk een elektronisch ontvangstbewijs .
|
| Un délai de conservation trop court sera , si possible , exceptionnellement accepté mais signalé au fournisseur à l' aide de l' avis de fourniture non conforme .
| Een te korte bewaringstermijn zal , indien mogelijk , uitzonderlijk aanvaard worden , maar aan de leverancier door middel van het bericht van niet-conforme levering gemeld worden .
|
| Les marchandises sont refusées et une fiche avis de fourniture non conforme est envoyée au fournisseur dans les plus brefs délais .
| De goederen worden geweigerd en een fiche bericht niet-conforme levering wordt zo snel mogelijk naar de leverancier verstuurd .
|
| Le Comité ne peut pas informer les gens tant qu' il n' a pas reçu les informations définitives , par contre il peut demander de recevoir des informations claires dans les plus brefs délais .
| Het Comité kan niets laten weten zolang het geen definitieve inlichtingen gekregen heeft ; het kan daarentegen wel vragen zo snel mogelijk duidelijke informatie te krijgen .
|