| fr | nl |
---|
| Lorsque ces modèles ont atteint un niveau acceptable de maturité et de fiabilité , on parle alors de modèles opérationnels capables de fournir divers informations et services marins , de nature comparable à ce que la météorologie produit depuis longtemps .
| Van zodra deze modellen een aanvaardbare maturiteit en betrouwbaarheid bereikt hebben , spreekt men over operationele modellen . Deze zijn in staat allerlei mariene informatie en diensten te leveren , vergelijkbaar met wat de meteorologie al vele jaren aanreikt .
|
| Plus récemment , en 1998 , les pays européens confrontés au problème de l' eutrophisation ont accepté , dans le cadre de la stratégie OSPAR sur l' eutrophisation , de tout mettre en œuvre pour atteindre , d' ici 2020 , et préserver un environnement marin sain où l' eutrophisation ne se produit pas .
| In 1998 , zijn de Europese landen die te maken hebben met eutrofiëring , binnen de OSPAR-strategie inzake eutrofiëring overeengekomen om al het mogelijke te doen om tegen 2020 te komen tot een gezonde mariene omgeving waar eutrofiëring niet voorkomt , en die toestand in stand te houden .
|
| Pour s' en assurer , les autorités fédérales ont mis en place une législation soucieuse de la protection du milieu marin et elles procèdent à une planification spatiale de la mer territoriale et du plateau continental qui est destinée à prévenir les conflits entre les différents usages que l' on peut faire des ressources marines .
| De federale autoriteiten hebben daarom een wetgeving opgesteld die zorg moet dragen voor de bescherming van het mariene milieu en voorts wordt gewerkt aan een plan voor ruimtelijke ordening in het territoriale zeegebied en de EEZ . Deze planning heeft als doel conflicten te voorkomen tussen de verschillende zeeactiviteiten die gebruik maken van de mariene rijkdommen .
|
| L' avion a déjà rempli des missions importantes lors d' accidents maritimes majeurs , notamment lors de la collision du Tricolor .
| In deze hoedanigheid heeft het vliegtuig reeds herhaaldelijk een belangrijke rol op zich genomen , bijvoorbeeld tijdens het Tricolor incident in 2003 .
|
| 6 . Suivi des permis et autorisations octroyées par le ministre dans le cadre d' activités telles que la mise en place de parc à éoliennes , le lancement d' unités de récoltes de moules , ... en bref , tout travail soumis à autorisation pouvant avoir une influence sur l' écosystème marin
| 6 . De opvolging , vanuit de lucht , van alle vergunningsplichtige zeeactiviteiten die een impact kunnen hebben op het mariene ecosysteem .
|
| Mais lorsque l' opérateur a pu constater une infraction , il doit , très rapidement , rédiger un procès-verbal exposant les faits .
| Wanneer de operator een inbreuk heeft kunnen waarnemen , zal zo snel mogelijk een proces-verbaal van vaststelling worden opgesteld .
|
| - Le 6 juin 2006 , notre équipe de surveillance aérienne avait volé près de 4.800 heures de vol dont près de 3.500 au-dessus de la mer .
| - Op 6 juni 2006 , had onze ploeg voor luchttoezicht zo goed als 4.800 uren gevlogen waarvan ongeveer 3.500 boven de zee .
|
| - Nous avons toutefois toutes les raisons de penser que ces poursuites ont eu un effet dissuasif sur les pollueurs potentiels .
| - Nochtans zijn er redenen om te denken dat deze vervolgingen een ontradend effect hebben gehad op de potentiële vervuilers .
|