| fr | nl |
---|
| Les patients ( et les personnes qui s' occupent d' eux ) devront surveiller l' apparition éventuelle d' idées/comportements suicidaires ou d' intention de blessure volontaire et prendre immédiatement un avis médical si ces symptômes surviennent .
| Patiënten ( en verzorgers van patiënten ) dienen bewust te worden gemaakt van de noodzaak om toezicht te houden op het optreden van suïcidale gedachten / gedrag of gedachten van zichzelf letsel toebrengen en om onmiddellijk medisch advies te zoeken indien deze symptomen zich voordoen .
|
| Les patients ( et les personnes qui s' occupent d' eux ) devront surveiller l' apparition éventuelle d' idées/comportements suicidaires ou d' intention de blessure volontaire et prendre immédiatement un avis médical si ces symptômes surviennent .
| Patiënten ( en verzorgers van patiënten ) dienen bewust te worden gemaakt van de noodzaak om toezicht te houden op het optreden van suïcidale gedachten / gedrag of gedachten van zichzelf letsel toebrengen en om onmiddellijk medisch advies te zoeken indien deze symptomen zich voordoen .
|
| Notre DG s' occupe du contenu et la DG Communication des aspects techniques .
| Onze DG houdt zich bezig met de inhoud en de DG Communicatie met de technische aspecten .
|
| Au début , il s' occupait des deux aspects de la problématique des personnes handicapées : d' une part , le reclassement social des personnes et d' autre part , l' octroi des allocations .
| Aanvankelijk hield de dienst zich bezig met twee aspecten van de problematiek van personen met een handicap : enerzijds , de sociale reclassering van deze personen en , anderzijds , de toekenning van de tegemoetkomingen .
|
| Ces organismes s' occupent en fait de la gestion des dossiers individuels , ce qui implique l' instruction des dossiers ( collecte et gestion des informations ) , octroi du droit aux allocations et le paiement effectif des allocations sociales .
| Deze instellingen houden zich in feite bezig met het beheer van individuele dossiers , namelijk het onderzoek van de dossiers ( informatie verzamelen en beheren ) , de toekenning van het recht op uitkeringen en de effectieve uitbetaling van sociale uitkeringen .
|
| Le FAT s' occupe du payement de ces dédommagements quand l' employeur n' a pas souscrit d' assurance ou quand l' assureur fait défaut .
| Het FAO houdt zich bezig met de betaling van deze schadevergoedingen wanneer de werkgever geen verzekering heeft gesloten of wanneer de verzekeraar in gebreke blijft .
|
| Le Président pense que l' automaticité permet d' éviter des discussions et ainsi de gagner du temps pour s' occuper d' autres mesures comme le rattrapage .
| De voorzitter denkt dat de automatische aanpassing het mogelijk maakt discussies te voorkomen en op die manier tijd te winnen om zich bezig te houden met andere maatregelen zoals de inhaalbeweging .
|
| Elle dit également que de plus en plus de femmes travaillent car si on veut vivre de façon un peu confortable de nos jours , un seul salaire ne suffit plus et qu' il ne faut pas pénaliser les femmes qui doivent arrêter de travailler pour s' occuper de leurs enfants ou d' un membre de la famille malade ou handicapé .
| Ze preciseert dat steeds meer vrouwen werken aangezien slechts één inkomen niet meer volstaat indien we thans een beetje comfortabel willen leven , en dat vrouwen die moeten stoppen met werken om zich met hun kinderen of een ziek of gehandicapt gezinslid bezig te houden niet benadeeld mogen worden .
|
| - Depuis combien de temps vous occupez -vous de l' Inspection sociale ?
| - Sedert hoelang houdt u zich bezig met de Sociale Inspectie ?
|
| A la différence du SIRS , il faut savoir que ma DG ne s' occupe pas uniquement de fraude sociale mais a également un rôle de service au public .
| In tegenstelling tot de SIOD , houdt mijn DG zich niet enkel bezig met sociale fraude maar doet ook aan dienstverlening naar het publiek toe .
|