| fr | nl |
---|
| Il donne , pour l' instant , des prévisions sur une période de cinq jours correspondant à la disponibilité des prévisions météorologiques .
| Momenteel geeft het vooruitzichten over een periode van vijf dagen , wat samenvalt met de beschikbaarheid van weersvoorspellingen .
|
| En fait , dans le cadre des Conférences de la mer du Nord , la Déclaration de Londres ( 1998 ) a suggéré que les intrants d' azote et de phosphore dans la mer du Nord soient réduits de 50% durant la période 1985 - 1995 .
| Zo suggereerde de Verklaring van Londen ( 1998 ) in het kader van de Noordzeeconferenties , dat de aanvoer van stikstof en fosfor naar de Noordzee over de periode van 1985-1995 met 50% moest verminderen .
|
| Des détails sur les réductions effectivement concrétisées durant la période 1985 - 2000 sont disponibles .
| Gedetailleerde gegevens over de reducties die daadwerkelijk gehaald werden tijdens de periode 1985-2000 zijn beschikbaar .
|
| Au cours de la même période ( ' 60 - ' 90 ) , on observe des réductions dans les concentrations de radionucléides dans l' environnement marin et , par conséquent , des réductions dans les doses auxquelles le public est collectivement exposé .
| In dezelfde periode ( '60-'90 ) , ziet men reducties in de concentraties radionucleïden in het mariene milieu en bij gevolg in de dosis waaraan de bevolking werd blootgesteld .
|
| Les appareils peuvent ainsi enregistrer pendant une période courte ( une semaine ) ou plus longue ( quelques semaines ) les processus qui prennent place dans la zone du fond de la mer jusqu' à quelques mètres plus haut .
| De toestellen kunnen dan telkens voor een korte ( 1 week ) of een langere periode ( enkele weken ) registreren welke processen zich in de zone tot enkele meters boven de zeebodem afspelen .
|
| les secteurs 2a et 2b sont ouverts pour l' exploitation alternativement pour une période de 3 ans .
| de sectoren 2a en 2b zijn afwisselend open voor ontginning voor een periode van drie jaar .
|
| Pendant la même période , le chiffre d' affaires passe de 85 millions de marks en 1948 ( environ 43 millions d' euros ) à 1153 millions de marks en 1958 ( environ 580 millions d' euros ) .
| In diezelfde periode steeg de omzet van 85 miljoen Duitse mark ( 1948 ) naar 1,153 miljard ( 1958 ) , of een stijging van 43 miljoen euro naar 580 miljoen euro .
|
| La période entre la création des divisions à partir de 1960 et la fin de la division Est-Ouest correspond au lancement par Bosch d' innovations majeures , plus particulièrement dans le domaine de la technologie automobile , parmi lesquelles le système électronique d' injection essence D-Jetronic ( 1967 ) , le système antiblocage ABS ( 1978 ) , le système électronique de régulation du diesel EDC ( 1986 ) , le système de navigation TravelPilot de Blaupunkt ( 1989 ) et le programme de stabilité électronique E
| De periode tussen de oprichting van de diverse divisies vanaf circa 1960 en het einde van de splitsing tussen Oost- en West-Duitsland , wordt bij Bosch gekenmerkt door belangrijke productinnovaties , vooral op het vlak van automobieltechniek . We denken daarbij onder andere aan de elektronisch gestuurde benzine-injectie D-Jetronic ( 1967 ) , het antiblokkeersysteem ABS ( 1978 ) , de elektronische dieselregeling EDC ( 1986 ) , het navigatiesysteem Blaupunkt TravelPilot ( 1989 ) en het elektronisch stabiliteitsprogramma ESP(r) ( 1995 ) .
|
| Cette période a également vu croître les effectifs , passant de 73000 à plus de 180 000 employés .
| In dezelfde periode steeg het aantal medewerkers van 73.000 naar meer dan 180.000 .
|
| Le nom de domaine est automatiquement enregistré pour une période d' un an .
| De domeinnaam wordt automatisch geregistreerd voor de periode van één jaar .
|