| fr | nl |
---|
| Ceci lui permet d' en estimer au mieux la surface effectivement couverte par l' hydrocarbure .
| Zo komt men tot een benadering van het olieoppervlak aan het zeeoppervlak .
|
| De la sorte , le jet de pulvérisation atteindra mieux les différentes pièces .
| Zo kan de sproeistraal elk stuk bestek beter bereiken .
|
| Troisièmement , nous devons adopter le plus rapidement possible des critères communs et une méthodologie commune pour l' analyse d' impact dans le cadre de la procédure législative , afin de mieux mesurer les incidences budgétaires et économiques de nos actes sur l' emploi , la compétitivité et l' environnement .
| In de derde plaats moeten wij het zo spoedig mogelijk eens worden over gemeenschappelijke criteria en een gemeenschappelijke methodologie voor effectevaluaties tijdens de mandaatsperiode , om beter te kunnen meten wat de budgettaire en economische effecten van onze activiteiten zijn in termen van werkgelegenheid , mededingingsvermogen en milieu .
|
| Le but est également de définir au mieux le rôle des décideurs dans la réalisation de ces objectifs Contact BDF :Véronique Duchenne : bdf@minsoc.fed.be
| Het is ook de bedoeling de rol van de beleidsverantwoordelijken voor het bereiken van deze doelstellingen zo goed mogelijk te bepalen .
|
| Il faudra probablement convenir de certains arrangements , qu' il faudra essayer de respecter le mieux possible .
| Waarschijnlijk zullen afspraken gemaakt worden die men zo goed mogelijk moet trachten na te leven .
|
| Nous essayerons d' évaluer ces besoins le mieux possible au moyen de séances d' information et d' ateliers afin de pouvoir prendre une décision réfléchie sur cette base .
| Via de infosessies en workshops zullen we trachten deze behoefte zo goed mogelijk in te schatten om op basis daarvan een overwogen beslissing te nemen .
|
| Nous souhaitons en effet adapter le nouvel environnement de travail le mieux possible aux besoins des collaborateurs et des services , afin de vous simplifier le travail le plus possible .
| We wensen immers de nieuwe kantooromgeving zo goed mogelijk aan te passen aan de behoeftes van de medewerkers en de diensten , om u het werken zo eenvoudig mogelijk te maken .
|
| - les informer au mieux , leur offrir un accueil de qualité et être le plus accessible possible .
| - ze zo goed mogelijk informeren , hen een degelijk onthaal aanbieden en zoveel mogelijk bereikbaar zijn .
|
| Dans la plupart des cas , les CPAS contrôlés pour la deuxième fois tentent de tenir compte au mieux des instructions formulées lors du premier contrôle .
| In een meerderheid van de gevallen proberen de OCMW's die een tweede keer gecontroleerd werden zo goed mogelijk rekening te houden met de instructies die de eerste keer werden medegedeeld .
|