| fr | nl |
---|
| Ne pas glisser le tuyau de guidage 19 plus que nécessaire par dessus la tige télescopique 17 , de façon qu' une partie aussi grande que possible de la graduation de la tige télescopique 17 reste visible .
| Schuif de geleidingsbuis ( 19 ) niet verder over de telescoopbuis ( 17 ) dan nodig , zodat een zo groot mogelijk gedeelte van de schaalverdeling op de telescoopbuis ( 17 ) zichtbaar blijft .
|
| Insérez la tôle de fond 33 dans les dégagements prévus , de façon que les trous de montage correspondent aux trous de la tôle de fond .
| Plaats de bodemplaat ( 33 ) in de voorziene uitsparingen zodat de montageboorgaten overeenkomen met de boorgaten in de bodemplaat .
|
| Ce rythme de distribution sera maintenu pendant les trois prochaines années de façon à renouveler l' ensemble des 11000 PC de l' Ordre judiciaire . Cette action a , entre autre , permis le remplacement de tous les erminaux textes par des PC Pentium 4 pour les parquets et tribunaux de police .
| In de komende drie jaar worden alle 11 000 PC's van de Rechterlijke Orde aan dit tempo vervangen , zodat alle tekstterminals van de parketten en de politierechtbanken Pentium 4 pc's worden .
|
| Ce travail doit se faire en plusieurs étapes : définir de façon concrète et opérationnelle le concept de justice réparatrice en milieu carcéral , puis traduire le concept services à fournir , c' est-à -dire permettre à l' ensemble du personnel de se forger une idée claire de sa participation à ce processus ainsi que développer la connaissance et l' expertise nécessaires à cet effet .
| Dit werk moet in verscheidene fases gebeuren : concrete en operationele omschrijving van het begrip herstelrecht in het gevangeniswezen en vervolgens concretisering van het begrip te verstrekken diensten , zodat alle personeelsleden een duidelijk beeld krijgen van hun deelname aan dit proces en daartoe de nodige kennis en deskundigheid ontwikkelen .
|
| Il lui faudra demain rester au cœur de la société , entendre ce qui s' y passe et traduire ce qu' il entend dans des réalités qui servent l' État , mais aussi et surtout le citoyen , de façon à constituer une courroie de transmission : écouter , analyser et prendre des décisions .
| Nu ze de eerste partij in Vlaanderen is geworden , moet de VLD in het hart van de maatschappij blijven , luisteren naar wat er gebeurt . Met haar realisaties moet ze niet alleen de staat dienen , maar ook , en vooral , de burger , zodat er een drijfriem loopt tussen de ene en de andere .
|
| Neutralisez le dispositif de fermeture de porte , de façon à ce que la porte ne ferme plus .
| Deurslot onbruikbaar maken , zodat de deur niet meer dicht kan .
|
| Le médecin s' efforcera d' impliquer tant le patient que son ou sa partenaire dans l' approche diagnostique et thérapeutique , de façon à se faire une idée des besoins et des attentes de chacun .
| De arts moet zowel de patiënt als zijn partner proberen betrekken bij de diagnostische en therapeutische aanpak , zodat hij inzicht krijgt in de noden en verwachtingen van beiden .
|
| Une équipe enthousiaste qui vous concoctera des programmes sur mesure et de telle façon que chacun puisse participer .
| Een enthousiaste ploeg stelt programma's op maat samen zodat iedereen kan deelnemen .
|
| Dans le même temps , M. ROEX se demande s' il est fait suffisamment d' efforts pour diffuser , promouvoir les conclusions de la conférence de consensus aussi bien chez les médecins généralistes que chez les spécialistes de façon à ce que les deux groupes puissent adopter des attitudes uniformes .
| Tevens vraagt de h. ROEX zich af of er wel voldoende inspanningen worden geleverd om de besluiten van de consensusconferentie bekend te maken , te promoten zowel in de huisartsen als in de specialistengeneeskunde zodat in de 2 gebieden tot éénvormige attitudes kan worden gekomen .
|
| Chaque mois remboursable de prestation effective ne peut être porté en compte qu' à son expiration , de façon à ce que la facturation puisse entre autres tenir compte d' hospitalisations intermédiaires .
| Iedere vergoedbare maand van daadwerkelijke verstrekking kan slechts worden aangerekend na afloop van die maand , zodat in de facturatie onder meer kan worden rekening gehouden met tussentijdse hospitalisaties .
|