| fr | nl |
---|
| La chute du poids propulse les tubes dans le sédiment de sorte qu' ils emprisonnent tous une carotte de sédiments du fond de la mer .
| Het neervallend gewicht drijft de buisjes in de zeebodem zodat ze bij het terug ophalen elk een boorkern met sediment van de zeebodem bevatten .
|
| Détruisez la serrure de la porte de sorte que cette dernière ne puisse plus fermer .
| Deurslot onklaar maken zodat de deur niet meer sluit .
|
| Par là , le patin de repos 22 se trouve rabattu vers le haut ( ? ) de sorte que la partie arrière du patin de rabot 12 repose à nouveau sur la pièce à travailler .
| Daarbij wordt de parkeerschoen ( 22 ) omhoog weggedraaid zodat het achterste gedeelte van de schaafzool ( 12 ) weer tegen het werkstuk ligt .
|
| * Soulever la défonceuse et placer par ex . un peu de bois sous la plaque d' assise 7 de sorte que l' outil de fraisage 21 ne touche pas la pièce à travailler lorsqu' elle est abaissée .
| * Til de bovenfrees op en leg bijvoorbeeld een stuk resthout onder de glijplaat ( 7 ) , zodat de frees ( 21 ) bij het omlaag bewegen het werkstuk niet raakt .
|
| Fraisage des arcs de cercle ( voir figures I-K ) Tourner la butée parallèle 31 de sorte que les faces de butée soient vers le haut .
| Cirkelbogen frezen ( zie afbeeldingen I-K ) Keer de parallelgeleider ( 31 ) zodat de aanslagvlakken omhoog wijzen .
|
| Le chef d' atelier de Robert Bosch parvient à améliorer la conception , de sorte que l' allumage par magnéto puisse dorénavant être également utilisé pour les moteurs automobiles à haut régime .
| Robert Bosch' meestergast slaagde erin de constructie te verbeteren zodat de magneetontsteking voortaan ook in voertuigmotoren met een hoog toerental kon worden gebruikt .
|
| Le côté supérieur , le dos , est constitué d' un matériel souple qui se replie aisément , de sorte que le balai glisse parfaitement sur la vitre .
| De boven- of rugzijde bestaat uit een soepel materiaal dat gemakkelijk omslaat , zodat het wisblad niet over de ruit begint te stuiteren .
|
| 4 . Dimensions : la farde doit avoir des dimensions permettant de contenir facilement des dossiers de dimension DIN A4 à épaisseur variable de sorte que , même dans un état de rangement qui n' est pas parfait , des feuilles ne dépassent pas des fardes ; le fond ( dos ) doit être réglable jusque minimum 1,5 cm afin de pouvoir y insérer des dossiers plus volumineux .
| 4. Afmetingen : de kaft dient een grootte te hebben om gemakkelijk dossiers van DIN A4 grootte met variabele dikte te kunnen bevatten zodat er zelfs in niet perfect geordende toestand geen bladen uit de kaften uitsteken ; de bodem ( rugzijde ) dient verstelbaar te zijn tot minimum 1,5 cm om toe te laten dikkere dossiers te herbergen .
|
| Les étiquettes vierges doivent être regroupées sur une feuille de support de format DIN A4 , de sorte qu' elles peuvent imprimées par n' importe quelle imprimante couleurs standard .
| De blanco etiketten moeten op een draagblad van DIN A4 formaat samengebracht zijn zodat zij door elke standaard kleurenprinter kunnen bedrukt worden .
|
| Pour les premiers et deuxièmes enfants , les suppléments sociaux sont supérieurs à 20 euros de sorte que la nouvelle mesure ne leur est pas applicable ; il en va de même pour les orphelins bénéficiant d' un taux majoré largement supérieur à 20 euros .
| Voor de eerste en tweede kinderen liggen de sociale toeslagen hoger dan 20 euro , zodat de nieuwe maatregel niet op hen van toepassing is ; hetzelfde geldt voor de wezen die genieten van een hoger bedrag ver boven 20 euro .
|