| fr | nl |
---|
| Une part importante de ces boues de dragage sont déversées dans la mer , mais une quantité substantielle sera cependant ramenée des sites de déversement vers la côte où elles ont été draguées .
| Een groot deel van dit baggermateriaal wordt terug in zee gestort . Toch zal een aanzienlijk deel van het gestorte materiaal vanaf de stortplaatsen terug naar de kust vervoerd worden , waar het gebaggerd werd .
|
| La pollution par ces substances chimiques ne se voit pas à l' oeil nu mais peut affecter non seulement les espèces marines et le fonctionnement de l' écosystème , mais aussi l' homme , principalement au travers de son alimentation .
| Vervuiling door deze chemische stoffen is met het oog niet zichtbaar . Toch kan zij niet alleen het leven in zee en de werking van het ecosysteem verstoren , maar via de voeding ook nadelig zijn voor de mens .
|
| Le Technical Contact et le Billing Contact peuvent être une seule et même personne , mais il vous faudra de toutes façons les créer tous les deux .
| Het technisch en billing contact kunnen dezelfde persoon zijn , maar u zal deze toch tweemaal moeten creëren omdat één contact niet van 2 types kan zijn .
|
| La tâche est rude , mais l' INAMI a su mener cette mission à bien , année après année .
| Dat is geen eenvoudige opgave , maar het RIZIV weet de klus toch te klaren , jaar na jaar .
|
| C' est une fraude qui ne dérange personne mais qui grève les finances de l' Etat ; elle est cependant moins choquante .
| Aan dergelijke fraude stoort niemand zich , en alhoewel ze minder choqueert , is ze toch nadelig voor de overheidsfinanciën .
|
| J' ai quand même fait la connaissance de quelques filles un tant soit peu sincères et désintéressées , mais qui m' auraient rapidement attiré des soucis .
| Toch heb ik zo met een paar min of meer oprechte en onbaatzuchtige meisjes kennisgemaakt , met wie ik me echter al gauw allerlei ellende op de hals zou hebben gehaald .
|
| Je ne veux pas prendre le risque qu' il change d' idée et qu' il décide , à la réflexion , de porter plainte , non plus pour enlèvement , mais pour incitation au suicide , voire pour meurtre .
| Ik wil niet het risico lopen dat hij van gedachten verandert en besluit om , bij nader inzien , toch een klacht in te dienen , niet meer voor ontvoering , maar voor aanzet tot zelfmoord , ja zelfs voor moord .
|
| Mon atlas est un peu ancien - je l' ai acheté sur une brocante , l' année dernière - , date de l' époque de l' Union Soviétique , et même du Congo belge , mais ça donne quand même une idée des distances et de l' étendue du monde .
| Mijn atlas is wat verouderd - ik heb hem vorig jaar gekocht op een rommelmarkt - , stamt nog uit de tijd van de SovjetUnie en zelfs van Belgisch Kongo , maar het geeft toch een idee van afstanden en van de uitgestrektheid van de wereld .
|
| Et puis , tous ces poils , cette Amazonie , ça va au début , c' est nouveau , c' est dépaysant , mais ça tue l' amour , quand même !
| En dan , al dat haar , die Amazone , in het begin gaat dat wel , het is nieuw , vervreemdend , maar toch , het slaat de liefde dood !
|