Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
Plot for translations

frnl
Toutefois , si d' autres documents sont utilisés , il est tenu d' attester sur chaque document la conformité au formulaire d' offre joint au cahier spécial des charges ( art . 89 de l' AR du 8 janvier 1996 ) .
Indien toch andere documenten worden gebruikt , is hij verplicht om op elk document de conformiteit met het bij het bestek gevoegde offerteformulier te attesteren ( Art. 89 van het KB van 8 januari 1996 ) .
Si , toutefois , d' autres documents sont utilisés , il est tenu d' attester sur chaque document la conformité au formulaire d' offre joint au cahier spécial des charges ( Art . 89 de l' AR du 8 janvier 1996 ) .
Indien toch andere documenten worden gebruikt , is hij verplicht op elk document de conformiteit met het bij het bestek gevoegde offerteformulier te attesteren ( art. 89 van het KB van 8 januari 1996 ) .
Guy Verhofstadt se félicite toutefois , en tant qu' homme politique , de s' être constitué cette importante base juridique tout au long des six années où il exerça son métier d' avocat .
Toch is Verhofstadt heel blij dat hij als politicus zes jaar advocatenpraktijk achter de rug heeft , waardoor hij een stevige juridische basis kreeg .
On peut toutefois regretter que certains aient pour seul but la rentabilité .
Toch kan men betreuren dat sommige zich enkel en alleen laten leiden door commercieel gewin en slechts naar de rentabiliteit kijken .
La Commission a commencé toutefois à changer son fusil d' épaule .
Toch is een ommekeer in zicht .
De Europese Commissie heeft immers het geweer van schouder veranderd .
Par la suite toutefois , les choses vont moins bien pour Grand-Bigard .
Toch gaat het daarna minder goed met Groot-Bijgaarden .
Jeanne et Wenceslas parviennent toutefois à se maintenir .
Toch kunnen Johanna en Wenzel zich handhaven .
Toutefois , il réussit à rester lui-même et à exercer une influence considérable sur ses contemporains par sa façon d' agir .
Toch slaagt hij erin zichzelf te blijven en een enorme invloed uit te oefenen op zijn tijdgenoten , door de manier waarop hij te werk gaat .
Ce n' est toutefois qu' une apparence .
Toch is dat slechts schijn .
Plus d' une publication serait nécessaire pour en raconter l' histoire complète .
Une remarque importante s' impose toutefois .
Om het volledige verhaal ervan te vertellen , is er een afzonderlijke publicatie nodig , maar één belangrijke opmerking moet toch nog worden gemaakt .

63 sentence pairs total
63 in (DEFAULT)
.