| fr | nl |
---|
| Nous recommandons des conduits au diamètre intérieur de 125 mm mais de 100 mm minimum .
| Wij adviseren een inwendige diameter van 125 mm , echter minstens 100 mm .
|
| Mais vous pouvez également utiliser des récipients en verre ou en porcelaine .
| U kunt echter ook schalen van porselein of glas gebruiken .
|
| Notruf AG n' était toutefois pas une filiale de Bosch , mais constituait plutôt l' une des nombreuses sociétés considérées comme précurseurs du groupe , la division Systèmes de sécurité actuelle n' existant que depuis 2002 .
| Notruf AG was echter geen dochteronderneming van Bosch , maar wel één van de vele ondernemingen die een voortrekkersrol vervulden . Het huidige Bosch Security Systems bestaat pas sinds 2002 .
|
| Gottlieb Daimler ( 1834-1900 ) , le constructeur de Mercedes , n' était pas enclin , pour un tas de raisons , à remplacer son allumage par tube incandescent ( et inflammable ) par le premier système par magnéto de Bosch ( 1897 ) , mais Bosch fut fortement soutenu par le vendeur de pointe français Émile Jellinek ( Monsieur Mercedes ) .
| Mercedes-constructeur Gottlieb Daimler ( 1834 - 1900 ) was om allerlei redenen niet geneigd om zijn ( brandgevaarlijke ) gloeibuisontsteking door de vroege Bosch-magneetontsteking ( uit 1897 ) te vervangen . Bosch kreeg echter forse steun van de Franse topverkoper Emile Jellinek ( Monsieur Mercédès ) .
|
| Le médecin pourra ensuite reprendre la diminution de la dose , mais à un rythme plus progressif .
| Vervolgens kan de arts doorgaan met verlagen van de dosering , echter in een langzamere mate .
|
| Ces symptômes sont généralement d' intensité légère à modérée , mais peuvent être d' intensité sévère chez certains patients .
| Over het algemeen zijn de symptomen licht tot matig van aard , echter bij sommige patiënten kan de intensiteit ernstig zijn .
|
| Ils apparaissent habituellement dans les tous premiers jours suivant l' arrêt du traitement , mais il y a eu de très rares cas d' apparition de ces symptômes chez les patients ayant oublié une prise par inadvertance .
| Normaal gesproken treden deze op in de eerste dagen na stopzetting van de behandeling , er zijn echter zeldzame meldingen van patiënten die per ongeluk een dosis vergeten waren .
|
| Le médecin pourra ensuite reprendre la diminution de la dose , mais à un rythme plus progressif .
| Vervolgens kan de arts doorgaan met verlagen van de dosering , echter in een langzamere mate .
|
| Ces symptômes sont généralement d' intensité légère à modérée , mais peuvent être d' intensité sévère chez certains patients .
| Over het algemeen zijn de symptomen licht tot matig van aard , echter bij sommige patiënten kan de intensiteit ernstig zijn .
|
| Ils apparaissent habituellement dans les tous premiers jours suivant l' arrêt du traitement , mais il y a eu de très rares cas d' apparition de ces symptômes chez les patients ayant oublié une prise par inadvertance .
| Normaal gesproken treden deze op in de eerste dagen na stopzetting van de behandeling , er zijn echter zeldzame meldingen van patiënten die per ongeluk een dosis vergeten waren .
|