| fr | nl |
---|
| Dans les années à venir , le Groupe investira dans les marchés de croissance , en termes de capacités de production autant que pour le développement et l' exploitation sur place . Cela modifiera la répartition du chiffre d' affaires en faveur de l' Amérique et de l' Asie .
| De komende jaren zullen investeringen in de groeimarkten - zowel in productiecapaciteit als in de ontwikkeling en toepassingen ter plaatse - deze verdeling ten gunste van Amerika en Azië verschuiven .
|
| Le travail étudiant bénéficie de réductions de cotisations ONSS , tant dans le chef de l' employeur que du jeune , pour autant qu' il ne dépasse pas deux périodes distinctes , de 23 jours chacune .
| Studentenarbeid geeft recht op verminderde RSZ-bijdragen zowel voor de werkgever als voor de jongere , voor zover twee aparte periodes van elk 23 dagen niet worden overschreden .
|
| Les fanatiques protestants lui déplaisaient autant que les catholiques .
| Hij had een hekel zowel aan protestante fanatiekelingen als aan katholieke .
|
| Lorsque le protestantisme acquit , à l' époque de Jean Calvin , un programme politique autant que théologique , ce mélange se révéla hautement détonant .
| Toen het protestantisme zowel een politiek als een religieus programma kreeg , zoals het dat kreeg van Jan Calvijn , was die combinatie hoogste explosief .
|
| Cette proposition étonna les gens du nord autant que ceux du sud .
| Dat voorstel wekte verbijstering zowel in het noorden als in het zuiden .
|
| En 1932 , une nouvelle loi fut votée sur l' enseignement : les écoles libres et celles de l' Etat recevraient dorénavant des subsides officiels et auraient le droit d' accorder des diplômes officiels pour autant que leur enseignement se fasse dans la langue de la région ; donc tout enfant du pays wallon serait élevé en français , tout Flamand en néerlandais .
| In 1932 kwam er ook een nieuwe onderwijswet . Alle scholen , zowel staatsscholen als vrije scholen , die subsidies ontvingen en officiële diploma's uitreikten , moesten onderwijs verstrekken in de taal van de streek waar ze waren gevestigd .
|
| Le nouvel empereur veut tout autant s' appuyer sur les anciens riches que sur les nouveaux .
| De nieuwe keizer wil zowel op de oude als op de nieuwe rijken steunen .
|
| Ce sont des gènes causaux autant que des gènes prédisposants ( gènes de risque ou de sensibilité ) qui contribuent à l' expression du phénotype .
| Er zijn zowel causale ( oorzakelijke ) genen als predisponerende genen ( risico- of gevoeligheidsgenen ) die bijdragen tot de expressie van het fenotype .
|
| Cette représentation théâtrale ludique et très visuelle peut captiver autant les jeunes que les moins jeunes .
| Zowel jong als oud kan geboeid worden door deze ludieke en uiterst visuele toneelvoorstelling .
|
| Uro - Gyn proposera autant d' articles spécifiquement écrits pour les gynécologues ( cancer du sein , contraception , ménopause , endométriose , ... ) que pour les urologues ( prostate , dysfonction érectile , ... ) mais traitera également de pathologies communes à nos deux spécialités : incontinence , prolapsus , cystométrie , transsexualité , ... )
| Uro-Gyn zal u zowel artikels aanbieden die specifiek voor gynaecologen zijn geschreven ( borstkanker , contraceptie , menopauze , endometriose , ... ) als specifiek voor urologen ( prostaat , erectiele disfunctie , ... ) . Daarnaast zullen ook pathologieën aan bod komen die raakvlakken hebben met beide domeinen ( incontinentie , prolaps , cystometrie , transseksualiteit , ... ) .
|