| fr | nl |
---|
| Si votre médecin estime que vous n' avez plus besoin de prendre CYMBALTA , il vous demandera de l' arrêter en réduisant progressivement la dose sur une période de 2 semaines .
| Als uw arts vindt dat u CYMBALTA niet meer hoeft te gebruiken , zal de arts u vragen uw dosis in de loop van minimaal 2 weken af te bouwen voor u helemaal met de behandeling stopt .
|
| Au cours de cette période , j' estime que le Parlement s' est montré un partenaire législatif sérieux et fiable pour le Conseil et la Commission et a , en toutes circonstances , faire la part belle à l' action politique .
| Ik vind dat het Europees Parlement in die periode getoond heeft dat het een rijpe en betrouwbare wetgevingspartner is voor de Raad en de Commissie , een partner die te allen tijde benadrukt heeft dat het primaat bij de politiek ligt .
|
| Si , après examen de la demande écrite du prestataire de services , le service qui a effectué la commande l' estime totalement ou partiellement fondée , il lui communique par écrit la prolongation du délai d' exécution acceptée .
| Indien de bestellende dienst , na onderzoek van het schriftelijk verzoek van de dienstverlener , het geheel of gedeeltelijk gegrond vindt , laat deze hem schriftelijk weten welke verlenging van uitvoeringstermijn aanvaard wordt .
|
| Certains estiment que leur productivité n' a pas chuté .
| Sommigen vinden dat hun productiviteit niet gedaald is .
|
| 2 . Le service des plaintes agit en tant qu' instance de recours , c'est-à-dire qu' il traitera le dossier si l' intéressé n' est pas satisfait de la réponse fournie par le service ou l' estime insuffisante .
| 2. De klachtendienst treedt op als beroepsinstantie , d.w.z. zal het dossier naar zich toetrekken als betrokkene met het door de dienst verstrekte antwoord niet tevreden is of het onvoldoende vindt .
|
| En ce qui concerne l' association des structures d' avis , Madame GAILLY estime qu' il serait effectivement intéressant de le faire à un moment donné , parce que ces instances peuvent apporter des éléments intéressants au débat .
| Wat betreft het betrekken van de adviesstructuren bij de werkzaamheden , vindt mevrouw GAILLY dat dit inderdaad waardevol zou zijn op een bepaald moment , omdat ze een interessante inbreng voor het debat kunnen leveren .
|
| Monsieur VAN HUMBEEK estime qu' il serait intéressant de fournir les avis du groupe de travail aux différentes administrations concernées : VDAB , VAPH , etc.
| De heer VAN HUMBEEK vindt het interessant de adviezen van de werkgroep aan de verschillende betrokken administraties te bezorgen : VDAB , VAPH , enz.
|
| Le Président estime que le 1er pilier devrait faire l' objet d' un avis à communiquer très vite .
| De voorzitter vindt dat een advies over de 1ste pijler zeer snel medegedeeld moet worden .
|
| J' ai toujours été contre l' euthanasie , estimant que l' homme se doit de vivre tout son dû , même dans des souffrances intolérables .
| Ik ben altijd tegen euthanasie geweest , ik vind dat de mens het aan zichzelf verplicht is zijn leven helemaal uit te leven , ook bij ondraaglijk lijden .
|
| Vous ne pouvez pas interjeter appel au motif que vous estimez que le prévenu n' a pas été condamné assez sévèrement ; seul le ministère public peut le faire .
| U kan geen hoger beroep aantekenen omdat u de straf te licht vindt ; dit komt uitsluitend toe aan het openbaar ministerie .
|