| fr | nl |
---|
| De décembre 1990 à décembre 2004 , l' UGMM a travaillé en excellente collaboration avec la Défense et son Ecole d' Aviation Légère basée à Brasschaat ; l' Ecole mettant à disposition de l' UGMM sa flotte d' avions de reconnaissance de type Britten Norman Islander et tout spécialement le B02 que l' UGMM a entièrement équipé des moyens de télédétection et de communication appropriés à sa mission .
| Van december 1990 tot december 2004 , werkte de BMM succesvol samen met Defensie en in het bijzonder de School van Licht Vliegwezen te Brasschaat . De School stelde haar vloot verkenningsvliegtuigen van het type Britten Norman Islander ter beschikking van de BMM . Een van deze toestellen , met name de B02 , werd volledig uitgerust met specifieke sensoren en communicatiemiddelen .
|
| -Insérez le panier-filtre puis imprimez -lui une rotation tout en appuyant légèrement , ceci jusqu' à ce qu' il applique entièrement contre le récipient .
| Zeefbakje aanbrengen en met lichte druk draaien tot het volledig tegen het opvangbakje ligt .
|
| L' image dominante dans la fabrique tirlemontoise est celle de longues chaînes de production sur lesquelles tous les éléments des essuie-glaces sont cuits , extrudés pour disparaître ensuite dans une série de bains de façon presque entièrement automatisée .
| Het overheersende beeld in de Tiense fabriek is dat van lange productiestraten waarop haast volledig geautomatiseerd alle elementen van een ruitenwisser worden gebakken , geëxtrudeerd en in allerlei baden verdwijnen .
|
| L' enregistrement est entièrement automatique , qu' il s' agisse d' une transaction par courrier électronique ( e-mail ) ou en ligne .
| De registratie gebeurt volledig automatisch , hetzij via e-mail hetzij via een on-linetransactie .
|
| Placer le bout de la pipette sur la peau et presser la pipette jusqu' à en vider le contenu entièrement .
| Plaats het uiteinde van de pipet op de huid en knijp de volledige inhoud uit de pipet .
|
| Placer le bout de la pipette sur la peau et presser la pipette jusqu' à en vider le contenu entièrement .
| Plaats het uiteinde van de pipet op de huid en knijp de volledige inhoud uit de pipet .
|
| Ces équipes auraient avant tout pour mission de conseiller les dispensateurs de soins de première ligne tout en les laissant entièrement responsables des soins concrets prodigués à la personne . )
| Deze teams zouden in de eerste plaats de eerstelijnszorgverleners adviseren , maar hen wel volledig verantwoordelijk laten voor de verzorging die de persoon concreet krijgt . )
|
| Le régime des allocations constitue ce qu' on appelle un régime résiduaire , entièrement à charge de l' Etat puisqu' il n' est pas lié à la perception de cotisations .
| Het stelsel van de tegemoetkomingen vormt een zogenaamd residuair stelsel , volledig ten laste van de Staat aangezien het niet berust op de inning van bijdragen .
|
| La plupart des statuts sont déjà entièrement encodés suite à une intensification de l' encodage ces dernières années : il reste seulement à encoder une partie des dossiers de prisonniers politiques étrangers .
| De meeste statuten zijn reeds volledig in de database ingevoerd omdat de laatste jaren meer aandacht werd besteed aan het invoeren van dossiers : enkel nog een deel van de dossiers van buitenlandse politieke gevangenen moeten worden nog ingevoerd .
|
| 4 . Les 5 institutions européennes sont entièrement soumises aux dispositions de la Convention Rappel : le 5 institutions européennes sont : le Parlement européen , la Commission européenne , le Conseil européen des ministres , la Cour des comptes européenne et la Cour de justice européenne
| 4. De 5 Europese instellingen zijn volledig onderworpen aan de bepalingen van het Verdrag Ter herinnering : de 5 instellingen zijn : het Europees Parlement , de Europese Commissie , de Europese Raad van Ministers , het Europees Rekenhof en het Europees Hof van Justitie .
|