| fr | nl |
---|
| Ne lavez pas en même temps la vaisselle et les filtres métalliques fortement saturés en matière grasse .
| Zeer verzadigde vetfilters niet samen met vaatwerk reinigen .
|
| Pendant le fonctionnement en mode air conditionné , une partie de l' eau condensée générée est évaporée de façon automatique et est évacuée vers l' extérieur en même temps que l' air expulsé , à travers du tube expulseur d' air chaud .
| Gedurende de luchtbehandeling , verdampt een gedeelte van het resulterende condensatiewater automatisch en wordt samen met de afgevoerde lucht naar buiten geëvacueerd door de afvoerbuis van de warme lucht .
|
| Ces médicaments augmentent le risque d' effets indésirables ; si vous présentez des symptômes inhabituels en prenant un de ces médicaments en même temps que YENTREVE , vous devez consulter votre médecin .
| Deze geneesmiddelen verhogen het risico van bijwerkingen ; als u bij gebruik van één van deze geneesmiddelen samen met YENTREVE ongebruikelijke symptomen krijgt , dient u uw arts te bezoeken .
|
| Ces médicaments augmentent le risque d' effets indésirables ; si vous présentez des symptômes inhabituels en prenant un de ces médicaments en même temps que ARICLAIM , vous devez consulter votre médecin .
| Deze geneesmiddelen verhogen het risico van bijwerkingen ; als u bij gebruik van één van deze geneesmiddelen samen met ARICLAIM ongebruikelijke symptomen krijgt , dient u uw arts te bezoeken .
|
| Ces médicaments augmentent le risque d' effets indésirables ; si vous présentez des symptômes inhabituels en prenant l' un de ces médicaments en même temps que CYMBALTA , vous devez consulter votre médecin .
| Deze geneesmiddelen vergroten het risico van bijwerkingen ; als u een ongewoon verschijnsel bij uzelf constateert bij het gebruik van een van deze geneesmiddelen samen met CYMBALTA , dan moet u uw arts raadplegen .
|
| Le calendrier 2008 a été envoyé aux membres en même temps que la convocation à cette réunion .
| De kalender 2008 werd samen met de uitnodiging voor deze vergadering naar de leden verstuurd .
|
| Dans le domaine du transport , l' Inspection sociale apporte sa collaboration afin de soutenir d' autres services , tels le SPF Mobilité , le Contrôle des lois sociales ( qui s' occupe du contrôle du temps de travail ) et la police de la route .
| Op het gebied van transport werkt de Sociale Inspectie samen om andere diensten te ondersteunen , zoals de FOD Mobiliteit , het Toezicht op de sociale wetten ( dat de arbeidsduur controleert ) en de wegpolitie .
|
| C' est en 1830 que fut créé le comité de la Justice , en même temps que les comités des Affaires étrangères , de l' Intérieur , de la Süreté publique , des Finances et de la Guerre .
| In 1830 werd het Comité van Justitie opgericht , samen met de Comités van Buitenlandse Zaken , Binnenlandse Zaken , Openbare Veiligheid , Financiën en Oorlog .
|
| Philippe le Bon trouvait commode de réunir en même temps les représentants de chacun .
| Het kwam Filips de Goede beter uit om vertegenwoordigers van ieder van hen tegelijk samen te roepen .
|