| fr | nl |
---|
| Le triple M évoque aussi curieusement la loi de 1999 sur la protection du milieu marin ( Marien Milieu - Milieu Marin ) à laquelle on se réfère populairement par le même acronyme .
| De drievoudige M roept tevens het beeld op van de wet van 1999 ter bescherming van het mariene milieu ( Marien Milieu - Milieu Marin ) waarnaar regelmatig wordt verwezen met hetzelfde acroniem .
|
| Dans la même optique que celle évoquée au Chapitre 1er , à savoir une meilleure protection sociale des travailleurs , le régime des travailleurs occasionnels dans le secteur de l' industrie hôtelière est revu . Le régime des « super extras » prévu à l' article 8quater de l' arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l' arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs , est supprimé et ce à partir du 1er juillet 2007 .
| Met hetzelfde doel waarnaar werd verwezen in Hoofdstuk 1 , namelijk een betere sociale bescherming van de werknemers , wordt de regeling voor de gelegenheidswerknemers in de sector van het hotelbedrijf herzien. De regeling van de super extra's voorzien in artikel 8quater van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders wordt op 1 juli 2007 afgeschaft .
|
| L' OSCE y est accusée de manque d' objectivité , on y évoque les différends sur la présidence en 2009 , sur les échelles de contribution , sur le futur des missions , sur les conflits en matière d' observation électorale .
| De heer Gardetto ( Monaco ) verwijst naar een artikel in een vooraanstaand tijdschrift , met als titel The OSCE worse than useless .
|
| La campagne récente en faveur de la reconnaissance des béguinages comme patrimoine mondial n' a cessé d' évoquer le béguinage de Bruges , et les autres .
| In de recente campagne om de begijnhoven erkend te krijgen als werelderfgoed , werd voortdurend verwezen naar ' het begijnhof van Brugge , en de andere ' .
|
| La rue des Bogards évoque encore leur implantation à l' endroit même où se trouve aujourd'hui l' Académie des Beaux-Arts de Bruxelles .
| De Bogaardenstraat verwijst nog naar haar inplanting , op de plaats waar nu de Academie voor Schone Kunsten van Brussel is gevestigd .
|
| Les vitraux , les tapisseries et les tableaux évoquent en effet très explicitement cette histoire douteuse du XIVe siècle .
| Glasramen , wandtapijten en schilderijen verwijzen inderdaad op de meest expliciete manier naar dit onfrisse verhaal uit de 14de eeuw .
|
| Nous avons déjà évoqué le rôle de jésuites conservateurs flamands qui ont escamoté le rôle innovateur de la mystique de Ruysbroec .
| In het hoofdstuk over de 14de eeuw werd al verwezen naar de rol van conservatieve Vlaamse jezuïeten in het verdoezelen van de vernieuwende rol van de mystiek van Ruusbroec .
|
| Les différents monuments sur la place évoquent la révolution de 1830 . Ils ne font donc pas partie de l' aménagement original .
| De verschillende monumenten op het plein verwijzen naar de revolutie van 1830 en horen dus niet bij het oorspronkelijke concept .
|
| Elle offre un arôme de malt foncé et est légèrement fruitée de goût . Le nom de cette bière évoque un pénitent français qui parcourut toute l' Europe en Mendiant de -ci , de -là car il ne put devenir religieux .
| De naam van dit bier verwijst naar een Franse boeteling die al bedelend Europa doorkruiste omdat hij geen geestelijke kon worden .
|
| M. de TOEUF évoque le fait qu' en son temps , on avait établit trois statut : refusé , accepté et en attente .
| De heer de TOEUF verwijst naar het feit dat vroeger drie statuten werden gehanteerd : geweigerd , aanvaard en in beraad .
|