| fr | nl |
---|
| Il faut garder à l' esprit que quelle que soit la mission , l' activité de détection et d' identification des pollutions reste la première priorité .
| Los van de zendingsopdracht kreeg elke opgespoorde zeeverontreiniging steeds de hoogste prioriteit toegewezen .
|
| Ces points ont naturellement été examinés en profondeur dans le cadre de nos activités au sein de l' atelier , mais il est clair que le traitement fondamental des plaintes reste réservé aux services concernés et compétents et que nous nous limitons en fin de compte à la formulation de propositions concernant la réception et l' enregistrement des plaintes .
| Uiteraard kwamen deze items uitgebreid aan bod bij onze werkzaamheden in de workshop , maar het is duidelijk dat klachtenbehandeling ten gronde steeds voorbehouden terrein blijft van de betrokken en bevoegde diensten zelf en dat wij ons uiteindelijk beperken tot voorstellen mbt klachtenonthaal en - registratie .
|
| Pour les pécules de vacances payés avant le 31 décembre 2006 , les anciens pourcentages restent applicables .
| Voor de vakantiegelden , uitbetaald vóór 31 december 2006 , golden nog steeds de oude percentages .
|
| Il est entendu que notre objectif reste d' axer le site sur l' information , les aspects transactionnels étant laissés au portail fédéral https ://www.socialsecurity.be/ .
| Het staat vast dat de site nog steeds op informatie zal toegespitst zijn , waarbij de transacties kunnen uitgevoerd worden op de federale portaalsite https://www.socialsecurity.be/ .
|
| - ATTENTION : ils doivent toujours rester uniques
| - LET OP : moeten steeds uniek blijven
|
| Ce chiffre reste élevé d' une année à l' autre ; les raisons invoquées dans le dernier rapport annuel sont toujours d' application :
| Dit cijfer blijft ieder jaar hoog ; de aangehaalde redenen in het laatste jaarverslag gelden nog steeds :
|
| Même si l' accès au 2e pilier est élargi , ce dernier ne bénéficiera évidemment jamais à l' ensemble de la population et restera donc inégalitaire et discriminatoire .
| Zelfs indien de toegang tot de 2de pijler uitgebreid wordt , zal deze pijler uiteraard nooit de hele bevolking ten goede komen en zal dus nog steeds aanleiding geven tot ongelijkheid en discriminatie .
|
| Malgré cela , il restera donc toujours un écart non acceptable de 15% avec le seuil de pauvreté .
| Desondanks zal er nog steeds een onaanvaardbaar verschil van 15 % met de armoedegrens blijven bestaan .
|
| Il reste encore quelques employés sur l' autoroute .
| Er zijn nog steeds een paar beambten op de autoweg .
|
| Même si le nombre absolu de profils génétiques enregistrés dans les banques de données ADN nationales belges reste faible par rapport à celui des pays voisins , il faut constater que les autorités judiciaires font de plus en plus appel à nos services .
| Hoewel het absolute aantal in de Belgische nationale DNA-gegevensbanken geregistreerde profielen laag blijft in vergelijking met de buurlanden , moet worden vastgesteld dat de gerechtelijke autoriteiten steeds vaker een beroep doen op onze diensten .
|