| fr | nl |
---|
| La période de transition fût conclue le 11 mars 2001 .
| De overgangsperiode werd afgesloten op 11 maart 2001 .
|
| Près d' un tiers des procédures ont été accélérées et adoptées en première lecture , la moitié des procédures ont été adoptées et conclues en deuxième lecture , lors de procédures de pré-conciliation , un cinquième seulement des procédures a fait l' objet d' une conciliation proprement dite .
| Bijna een derde van de procedures werd via de fast-trackprocedure behandeld en in eerste lezing goedgekeurd , terwijl ongeveer de helft in tweede lezing werd afgesloten , met toepassing van de pre-bemiddelingsprocedure . Dat betekent dat slechts in een vijfde van de gevallen de eigenlijke bemiddelingsprocedure hoefde te worden ingeschakeld .
|
| Par l' introduction de l' offre , les conditions propres au prestataire de services ne sont plus applicables . Elles ont remplacées par les dispositions de la législation en vigueur , du présent cahier spécial des charges et du contrat conclu après les négociations .
| Door het indienen van de offerte vervallen de eigen voorwaarden van de dienstverlener . Zij worden vervangen door de bepalingen van de toepasselijke wetgeving , van dit bestek en van het contract dat na de onderhandelingen wordt afgesloten .
|
| Le cautionnement sera libéré en une fois après l' acceptation définitive du dernier marché exécuté sur la base du contrat conclu sur la base du présent cahier spécial des charges , à la demande expresse du prestataire de services et à condition que les services fournis aient été réceptionnés .
| De borgtocht wordt in één keer vrijgegeven na het definitief aanvaarden van de laatste opdracht uitgevoerd op basis van de overeenkomst afgesloten op basis van dit bestek , op uitdrukkelijke vraag van de dienstverlener en op voorwaarde dat de geleverde diensten zijn opgeleverd .
|
| Elles sont remplacées par les dispositions de la législation en vigueur , du présent cahier spécial des charges et du contrat conclu après les négociations .
| Zij worden vervangen door de bepalingen van de toepasselijke wetgeving , van dit bestek en van het contract dat na de onderhandelingen wordt afgesloten .
|
| Toutefois , des accords concrets n' ont pas encore été conclus avec certains magasins .
| Er werden echter nog geen concrete afspraken met winkels afgesloten .
|
| Le cautionnement sera libéré en une fois après l' acceptation définitive du dernier marché exécuté sur base du contrat conclu sur base du présent cahier spécial des charges , à la demande expresse de l' adjudicataire et à condition que les services fournis aient été réceptionnés .
| De borgtocht wordt in één keer vrijgegeven na het definitief aanvaarden van de laatste opdracht uitgevoerd op basis van de overeenkomst afgesloten op basis van dit bestek , op uitdrukkelijke vraag van de opdrachtnemer en op voorwaarde dat de geleverde diensten zijn opgeleverd .
|
| L' entreprise de travail intérimaire avec laquelle le travailleur intérimaire a conclu un contrat de travail est l' employeur .
| Het uitzendbureau waarmee de uitzendkracht een arbeidsovereenkomst heeft afgesloten , is de werkgever .
|
| Le protocole d' accord conclu le 14 mars 2005 entre la Ministre , le premier président et le procureur général de la cour d' appel de Gand , prévoit six magistrats supplémentaires , un renforcement du personnel de greffe et administratif ( 5 membres du personnel supplémentaire ) et un plan de formation .
| Het protocolakkoord dat de minister op 14 maart 2005 afsloot met de eerste voorzitter en de procureur-generaal van het hof van beroep te Gent voorziet in zes extra magistraten , een versterking van het griffiepersoneel en administratief personeel ( 5 extra personeelsleden ) en een opleidingsplan .
|
| Guillaume d' Orange , qui avait espéré conclure un accord entre calvinistes et catholiques , comme il y en avait eu un sous l' Empire entre catholiques et luthériens , les trouva intraitables .
| Willem van Oranje had gedacht een akkoord te kunnen bereiken tussen calvinisten en katholieken , zoals in het keizerrijk was afgesloten tussen katholieken en lutheranen , maar moest nu inzien dat ze onverzoenbaar waren .
|