| fr | nl |
---|
| Comme toujours , une demande d' argent de la part de Marie de Hongrie , régente qui avait succédé à Marguerite d' Autriche , fut à l' origine des troubles . Aussitôt , la révolte éclata , ainsi qu' une grève générale .
| De directe aanleiding van de problemen was , zoals gewoonlijk , de vraag naar geld door Maria van Hongarije , de regentes die Margaretha van Oostenrijk in de Nederlanden had opgevolgd .
|
| À Van Geert succéda l' ingénieur agronome Antoine Kort , qui passa le flambeau aux frères diamantaires Georges et Robert De Belder .
| Van Geert werd opgevolgd door landbouwingenieur Antoine Kort , die op zijn beurt de fakkel doorgaf aan de gebroeders diamantairs Georges en Robert De Belder .
|
| À tel point qu' à un certain moment - mais sa crainte était tout à fait injustifiée - , celui à qui j' ai succédé et qui m' a toujours protégé , Henri Liebaert , alors président du parti 1 , m' a invité à dîner .
| De geruchten waren zo sterk dat Henri Liebaert , die ik later zou opvolgen en die mijn mentor was , me op zekere dag uitnodigde voor een etentje .
|
| Puis c' est Étienne Davignon qui lui succéda , comme membre de la Commission Jenkins ( 1977-1981 ) , ensuite en tant que vice-président de la Commission dirigée par l' ancien Premier ministre libéral luxembourgeois Gaston Thorn ( 1981-1985 ) .
| Hij werd opgevolgd door Etienne Davignon , die van 1977 tot 1981 lid was van de Commissie-Jenkins en van 1981 tot 1985 ondervoorzitter van de Commissie-Thorn .
|
| Ce n' était ni chic ni élégant , considère Madame De Clercq . Que Karel Van Miert lui ait succédé à l' Europe , mon mari le comprend .
| Voor de echtgenote van De Clercq was een en ander ' mooi noch elegant ' : ' Dat Karel Van Miert hem opvolgde in de Commissie , kan mijn man begrijpen .
|
| Othon , le troisième comte de Louvain , meurt sans laisser de descendance . Son oncle Lambert Balderik lui succède .
| Otto , de derde graaf van Leuven , sterft kinderloos en wordt opgevolgd door zijn oom Lambert Balderik .
|
| Le 13 décembre 1295 , Bruxelles reçoit de Jean II , qui vient de succéder à son père , le contrôle des brasseries et la perception des accises sur la bière dans la banloke .
| Op 13 december 1295 ontvangt Brussel van Jan II , die zijn vader inmiddels is opgevolgd , de controle op de bierbrouwerijen en de inning van de bieraccijnzen in de banloke .
|
| Le bâtard Philippe le Jeune de Bourgogne , grand-amiral , chevalier de la Toison d' or qui deviendra par la suite évêque d' Utrecht où il succédera à un autre demi-frère David , habite dans le même quartier .
| In dezelfde buurt woont een bastaard Filips ' de Jonge ' van Bourgondië , grootadmiraal , vliesridder en later bisschop van Utrecht , waar hij een andere halfbroer David opvolgt .
|
| Entre-temps , en 1547 , le roi de France François Ier est décédé et son fils Henri II lui a succédé .
| Inmiddels is in 1547 de Franse koning Frans I overleden en heeft zijn zoon Hendrik II hem opgevolgd .
|
| En 1543 , le Malinois Michel Coxcie succède à Van Orley comme peintre officiel de cartons de la Ville . À son tour , il cède sa place à Pierre de Kempeneer en 1563 .
| In 1543 wordt Van Orley als officieel kartonschilder van de stad door de Mechelaar Michiel Coxcie opgevolgd , die op zijn beurt in 1563 plaats ruimt voor Pieter de Kempeneer .
|