| fr | nl |
---|
| 3 . Le service compétent pour fournir une réponse quant au fond de la plainte la fournit dans les 15 jours ouvrables suivant la réception de la plainte .
| 3. De dienst , bevoegd voor een antwoord te gronde op de klacht , zorgt voor een antwoord binnen een termijn 15 werkdagen na ontvangst van de klacht .
| | Après que je lui ai fourni des explications , il m' a assuré qu' il n' y aura pas de plainte pour enlèvement , il y veille .
| Nadat ik hem uitleg had gegeven , heeft hij me verzekerd dat er geen klacht wegens ontvoering ingediend zou worden , daar zou hij voor zorgen .
| | En 2004 , conjointement avec les autres SPF , la cellule Communication a fourni une communication publique plus uniforme .
| De Cel Communicatie zorgde samen met de andere FOD's in 2004 voor een meer eenvormige overheidscommunicatie .
| | La cellule Communication fournit également une revue de presse .
| De Cel Communicatie zorgt ook voor een persoverzicht .
| | Son rôle consiste également à veiller au contrôle et au paiement des frais de justice en matière criminelle , à fournir un appui logistique et à coordonner les initiatives du SPF Justice en matière d' aide aux victimes , à assurer la gestion du casier judiciaire central , ainsi qu' à participer à l' élaboration de la législation et de la réglementation concernant l' Organisation judiciaire .
| Daarnaast ziet dit directoraat-generaal toe op de controle en betaling van de gerechtskosten in strafzaken , zorgt het voor logistieke ondersteuning en coördinatie van de initiatieven van de FOD Justitie inzake slachtofferhulp en het beheer van het centraal strafregister , en werkt het mee aan de uitwerking van de wet- en regelgeving met betrekking tot de rechterlijke organisatie .
| | Les ayants droit prennent dans un délai raisonnable des mesures volontaires adéquates , y compris des accords avec les autres parties concernées , afi n de fournir à l' utilisateur d' une œuvre ou d' une prestation , les moyens nécessaires pour pouvoir bénéfi cier des exceptions prévues à l' article 21 , § 2 , à l' article 22 , § 1er , 4° , 4°bis , 4°ter , 4quater , 8° , 10° , 11° et 13° , à l' article 22bis , § 1er , alinéa 1er , 1° à 5° , et à l' article 46 , 3°bis , 3°ter , 7° , 9° , 10° et 12° , lorsqu
| De rechthebbenden nemen binnen een redelijke termijn afdoende vrijwillige maatregelen , waaronder overeenkomsten met de andere betrokken partijen , om ervoor te zorgen dat de nodige middelen verschaft worden aan de gebruiker van een werk of een prestatie om van de uitzonderingen bepaald bij artikel 21 , § 2 , artikel 22 , § 1 , 4 ° , 4 ° bis , 4 ° ter , 4 ° quater , 8 ° , 10 ° , 11 ° en 13 ° , artikel 22bis , § 1 , eerste lid , 1 ° tot 5 ° , en artikel 46 , 3 ° bis , 3 ° ter , 7 ° , 9 ° , 10 ° en 12 ° , ge
| | Les ayants droit prennent dans un délai raisonnable des mesures volontaires adéquates , y compris des accords avec les autres parties concernées , afi n de fournir à l' utilisateur d' une œuvre ou d' une prestation , les moyens nécessaires pour pouvoir bénéfi cier des exceptions prévues à l' article 21 , § 2 , à l' article 22 , § 1er , 4° , 4°bis , 4°ter , 8° , 10° et 11° , à l' article 22bis , § 1er , alinéa 1er , 1° à 5° , et à l' article 46 , 3°bis , 7° , 9° et 10° , lorsque celui-ci a un accès licite à
| De rechthebbenden nemen binnen een redelijke termijn afdoende vrijwillige maatregelen , waaronder overeenkomsten met andere betrokken partijen , om ervoor te zorgen dat de nodige middelen verschaft worden aan de gebruiker van een werk of een prestatie om van de uitzonderingen bepaald in artikel 21 , § 2 , artikel 22 , § 1 , 4 ° , 4 ° bis , 4 ° ter , 8 ° , 10 ° en 11 ° , artikel 22bis , § 1 , eerste lid , 1 ° tot 5 ° , en artikel 46 , 3 ° bis , 7 ° , 9 ° en 10 ° , te kunnen genieten mits de gebruiker op rec
| 26 sentence pairs total 26 in (DEFAULT)
|