| fr | nl |
---|
| Le système prévoit automatiquement un accusé de réception , la notification de la transmission et l' envoi d' un rappel au service concerné .
| Het systeem zorgt voor automatische ontvangstmelding , transmissiemelding en herinnering aan de bevoegde Dienst .
| | Le Pacte des générations fait office de sursaut , une enveloppe étant prévue pour les allocations , mais cela reste très limité .
| Het Generatiepacht zorgt voor een plotse opleving , waarbij een enveloppe voor de uitkeringen voorzien werd , maar dit blijft zeer beperkt .
| | L' accompagnement de cette procédure est prévu , sur le plan administratif par le SPPDD , et sur le plan méthodologique par la société COMASE .
| Voor de administratieve begeleiding van dit dossier zorgt de POD DO , terwijl de firma COMASE instaat voor de methodologische begeleiding .
| | Tous les ans , la Maison prévoit une animation pour le réveillon de Noël .
| Ieder jaar zorgt het Huis voor amusement bij het kerstdiner .
| | Les ayants droit prennent dans un délai raisonnable des mesures volontaires adéquates , y compris des accords avec les autres parties concernées , afi n de fournir à l' utilisateur d' une œuvre ou d' une prestation , les moyens nécessaires pour pouvoir bénéfi cier des exceptions prévues à l' article 21 , § 2 , à l' article 22 , § 1er , 4° , 4°bis , 4°ter , 4quater , 8° , 10° , 11° et 13° , à l' article 22bis , § 1er , alinéa 1er , 1° à 5° , et à l' article 46 , 3°bis , 3°ter , 7° , 9° , 10° et 12° , lorsqu
| De rechthebbenden nemen binnen een redelijke termijn afdoende vrijwillige maatregelen , waaronder overeenkomsten met de andere betrokken partijen , om ervoor te zorgen dat de nodige middelen verschaft worden aan de gebruiker van een werk of een prestatie om van de uitzonderingen bepaald bij artikel 21 , § 2 , artikel 22 , § 1 , 4 ° , 4 ° bis , 4 ° ter , 4 ° quater , 8 ° , 10 ° , 11 ° en 13 ° , artikel 22bis , § 1 , eerste lid , 1 ° tot 5 ° , en artikel 46 , 3 ° bis , 3 ° ter , 7 ° , 9 ° , 10 ° en 12 ° , ge
| | Les ayants droit prennent dans un délai raisonnable des mesures volontaires adéquates , y compris des accords avec les autres parties concernées , afi n de fournir à l' utilisateur d' une œuvre ou d' une prestation , les moyens nécessaires pour pouvoir bénéfi cier des exceptions prévues à l' article 21 , § 2 , à l' article 22 , § 1er , 4° , 4°bis , 4°ter , 8° , 10° et 11° , à l' article 22bis , § 1er , alinéa 1er , 1° à 5° , et à l' article 46 , 3°bis , 7° , 9° et 10° , lorsque celui-ci a un accès licite à
| De rechthebbenden nemen binnen een redelijke termijn afdoende vrijwillige maatregelen , waaronder overeenkomsten met andere betrokken partijen , om ervoor te zorgen dat de nodige middelen verschaft worden aan de gebruiker van een werk of een prestatie om van de uitzonderingen bepaald in artikel 21 , § 2 , artikel 22 , § 1 , 4 ° , 4 ° bis , 4 ° ter , 8 ° , 10 ° en 11 ° , artikel 22bis , § 1 , eerste lid , 1 ° tot 5 ° , en artikel 46 , 3 ° bis , 7 ° , 9 ° en 10 ° , te kunnen genieten mits de gebruiker op rec
| | Les ayants droit prennent dans un délai raisonnable des mesures volontaires adéquates , y compris des accords avec les autres parties concernées , afi n de fournir à l' utilisateur d' une œuvre ou d' une prestation , les moyens nécessaires pour pouvoir bénéfi cier des exceptions prévues à l' article 21 , § 2 , à l' article 22 , § 1er , 4° , 4°bis , 4°ter , 4quater , 8° , 10° , 11° et 13° , à l' article 22bis , § 1er , alinéa 1er , 1° à 5° , et à l' article 46 , 3°bis , 3°ter , 7° , 9° , 10° et 12° lorsque
| De rechthebbenden nemen binnen een redelijke termijn afdoende vrijwillige maatregelen , waaronder overeenkomsten met de andere betrokken partijen , om ervoor te zorgen dat de nodige middelen verschaft worden aan de gebruiker van een werk of een prestatie om van de uitzonderingen bepaald bij artikel 21 , § 2 , artikel 22 , § 1 , 4 ° , 4 ° bis , 4 ° ter , 4 ° quater , 8 ° , 10 ° , 11 ° en 13 ° , artikel 22bis , § 1 , eerste lid , 1 ° tot 5 ° , en artikel 46 , 3 ° bis , 3 ° ter , 7 ° , 9 ° , 10 ° en 12 ° , ge
| | Mme Knez estime que l' enseignement doit prévoir l' apprentissage des valeurs de dignité humaine , éduquer les jeunes à la tolérance est une condition indispensable au respect des minorités ethniques et religieuses et à leur intégration harmonieuse dans la société .
| Mevrouw Knez meent dat het onderwijs moet zorgen voor onderricht in waarden als menselijke waardigheid . Jongeren een opvoeding geven in tolerantie is een absolute vereiste voor het respecteren van etnische en religieuze minderheden en voor hun harmonieuze integratie in de samenleving .
| | Il était prévu que chaque école reconnue toucherait le même salaire et qu' un plus grand nombre d' écoles de l' Etat seraient créées , surtout en Flandre , de même qu' un service d' autobus gratuit pour le transport des élèves .
| Het hield in dat iedere erkende school recht had op eenzelfde staatssubsidie , dat alle bevoegde leerkrachten hetzelfde inkomen kregen , dat er , vooral in Vlaanderen , meer rijksscholen zouden worden opgericht en dat er voor gratis leerlingenvervoer zou worden gezorgd .
| | Matériel de base fourni par L' atelier de Pinocchio , matériel à prévoir : un gros cutter avec des lames de rechange , de la colle pour polystyrène , des pinceaux + feutrine , tissus , laines , ficelles , fourrure , rubans , perles , plumes , bijoux , ... en fonction de la marionnette que vous voulez construire , 3 bandes de plâtre ( en vente en pharmacie ) .
| Het atelier zorgt voor het basismateriaal . Dit ontbreekt : stanleymes met verwisselbaar lemmet , polystereenlijm , penselen wolvilt , stof , wol , touw , lint , parels , pluimen , juwelen ( wees creatief ! ) ... en 3 pleisterbanden ( te koop in de apotheek ) .
| 19 sentence pairs total 19 in (DEFAULT)
|