| fr | nl |
---|
| En cas de prolifération algaire provoquant le risque que de grandes quantités de mousses atteignent la côte , l' UGMM évalue la situation et en informe la centrale de la Garde Côtière .
| Wanneer grote hoeveelheden algen in zee worden waargenomen , die voor het schuim op het strand zorgen , dan wordt dit geëvalueerd en wordt de Kustwacht geïnformeerd .
|
| En effet , une telle prolifération organisationnelle est susceptible de provoquer un effritement de la responsabilité des acteurs politico-administratifs vis à vis des objectifs finaux de ces politiques publiques , à savoir l’organisation d’une protection sociale la plus complète et la plus efficace possible .
| Een dergelijke organisatorische proliferatie kan immers zorgen voor een afbrokkeling van de verantwoordelijkheid van de politieke en administratieve actoren ten opzichte van de einddoelstellingen van het beleid van de overheid , namelijk de organisatie van een allesomvattende en zo doeltreffend mogelijke sociale bescherming .
|
| Mais tant que le Beffroi et ses quatre hommes de pierre , les tours de St-Bavon et celles de St.-Nicolas domineront le coelig ;ur de la ville , et que le château des Comtes étendra son ombre sur la place Ste-Pharaïlde , tant que la statue de Jacques van Artevelde se dressera sur le Marché du Vendredi , où Edouard III d' Angleterre fut proclamé Roi de France , Gand ne perdra jamais ce caractère viril et sévère qui a fait d' elle l' une des villes principales au nord des Alpes ainsi qu' une épine dans la cha
| Zolang het belfort met zijn vier Stenen Mannen , de Sint-Baafskathedraal en de Sint-Niklaaskerk het beeld van Gent bepalen , zolang het Gravensteen het Sint-Veerleplein overschaduwt en zolang Jacob van Artevelde uitkijkt over de Vrijdagmarkt , waar Edward III van Engeland tot koning van Frankrijk werd uitgeroepen , zal de stad nooit haar grimmige , krachtige uitstraling verliezen die haar destijds tot de machtigste stad ten noorden van de Alpen maakte en die ervoor zorgde dat zij een doorn in het vlees was
|
| Et pendant la course , les pavés provoquent la sélection indispensable entre les grands et les moins grands .
| In de koers zorgen ze dan weer voor de broodnodige schifting tussen de groten en de minder groten .
|
| Avec les pleins pouvoirs , comme disait l' opposition , on a vraiment eu l' occasion de provoquer un choc dans toute l' économie .
| Hoewel de oppositie smalend over volmachten sprak , zorgden de maatregelen voor een schok die de economie deed opveren .
|
| La découverte des autres continents et le début du colonialisme provoquent un changement d' échelle qu' ils sont incapables de suivre .
| De ontdekking van de andere werelddelen en het begin van het kolonialisme zorgen voor een schaalvergroting die zij niet kunnen volgen .
|
| La pompe à vide exerce une pression négative sur le pénis , provoquant un afflux de sang veineux qui est contenu par un anneau placé à la base de la verge .
| Het vacuümpompje zorgt voor een negatieve druk op de penis , waardoor er veneus bloed in de penis komt . Dat wordt dan vastgehouden door een band aan de basis van de penis .
|
| Un affinement de l' hypothèse dopaminergique note qu' une transmission dopaminergique accrue dans les ganglions basaux peut provoquer une psychose aiguë , mais qu' à l' inverse , un déficit dopaminergique au niveau préfrontal cortical peut être à l' origine d' une régression cognitive .
| Een verfijning van de dopaminehypothese stelt dat een verhoogde dopaminerge transmissie in de basale ganglia een acute psychose kan veroorzaken , maar dat een prefrontaal corticaal dopaminetekort dan weer voor de cognitieve achteruitgang zorgt .
|
| Le Pr.Rozenberg avance l' hypothèse qu' un effet dose-réponse provoque à long terme une augmentation du risque , tout en précisant que nul n' a pu jusqu' ici démontrer l' absence de risque avec de faibles doses .
| Rozenberg poneert de hypothese dat het dosiseffect op lange termijn zorgt voor een verhoging van risico , maar verklaart ook dat tot nu toe niemand kon aantonen dat een lage dosering geen risico met zich meebrengt .
|