| fr | nl |
---|
| Nous cherchons donc des géraniums , en plein hiver , à 5-heures du matin , dans un brouillard à couper au couteau , à part ça , tout va bien .
| Midden in de winter dus op zoek naar geraniums , om vijf uur 's morgens , in dichte mist , verder gaat alles prima .
|
| En arrivant en France , elle ne se faisait pas trop d' illusions sur ce qui l' attendait ; elle venait juste chercher un peu de repos , de sécurité .
| Toen ze in Frankrijk kwam , maakte ze zich niet te veel illusies over wat haar te wachten stond ; ze was alleen maar op zoek naar wat rust , zekerheid .
|
| Il semble très probable que le Moniteur devra se chercher un nouveau port d' attache d' ici au 31 décembre 2008 .
| Het ziet er sterk naar uit dat het Staatsblad voor 31 december 2008 op zoek zal moeten gaan naar een nieuwe thuishaven .
|
| Nous chercherions en vain ce genre de loyalisme au XIIIe siècle en Flandre .
| Maar het zou tijdverlies zijn om in het Vlaanderen van de dertiende eeuw op zoek te gaan naar zo'n gevoel .
|
| L' exemple de Colbert avait inspiré le comte de Bergeyck qui , vers la fin du XVIIe siècle , s' était mis à encourager le commerce , à chercher de nouveaux marchés et , si possible , à bénéficier de la vogue coloniale .
| Het voorbeeld van Colbert in Frankrijk had graaf de Bergeyck aan het einde van de zeventiende eeuw geïnspireerd om de handel te stimuleren , op zoek te gaan naar nieuwe markten en indien mogelijk van het kolonialisme te profiteren .
|
| Beaucoup d' entre eux viennent y chercher la dernière demeure d' un membre de leur famille mort au combat ou tout simplement méditer sur la guerre et la paix .
| Ze gaan op zoek naar de laatste rustplaats van een gesneuveld familielid of komen gewoon mijmeren over oorlog en vrede .
|
| Ils cherchent une femme sur un voilier , eux aussi .
| Ook zij zijn op zoek naar een vrouw op zee .
|
| Sous les premiers rayons de soleil de mai , des artistes itinérants assurent l' animation tandis que vous y chercherez l' objet rare ou le bibelot le plus incongru parmi des dizaines de milliers exposés .
| In de vroege junizon zorgen straatartiesten voor spektakel terwijl u op zoek bent naar dat zeldzame boek of naar dat ene rare beeldje tussen de tienduizenden spulletjes die zijn uitgestald . De Brocante de Floreffe is een vrijmarkt , dus zet gerust een eigen kraampje op !
|
| Ce qu' il cherche avant tout , ce sont des toiles des Primitifs flamands et du XVIIe siècle baroque où Rubens règne en maître .
| Hij gaat op de eerste plaats op zoek naar de grote schilders uit de tijd van de Vlaamse Primitieven en de barokke zeventiende eeuw van Rubens .
|
| Mais que cherchent ou cherchaient donc ces originaux dans les provinces belges ?
| Waar zijn deze Nederlandse buitenbeentjes in de Belgische provincie nar op zoek ?
|