| fr | nl |
---|
| Si 2 jours plus tard , tous les renseignements ne sont pas encore en possession de la Direction générale Personnes handicapées , vous recevez par La Poste le formulaire à remplir .
| Als 2 dagen nadien alle inlichtingen nog niet bij de Directie-generaal Personen met een handicap zijn , dan ontvangt u het nog in te vullen formulier via De Post .
|
| Si 2 jours plus tard , tous les renseignements ne sont pas encore en possession de la Direction générale Personnes handicapées , vous recevez par La Poste le formulaire à remplir .
| Als 2 dagen nadien alle inlichtingen nog niet bij de Directie-generaal Personen met een handicap zijn , dan ontvangt u het nog in te vullen formulier via De Post .
|
| Si 2 jours plus tard , tous les renseignements ne sont pas encore en possession de la Direction générale Personnes handicapées , vous recevez par La Poste le formulaire à remplir .
| Als 2 dagen nadien alle inlichtingen nog niet bij de Directie-generaal Personen met een handicap zijn , dan ontvangt u het nog in te vullen formulier via De Post .
|
| Si 2 jours plus tard , tous les renseignements ne sont pas encore en possession de la Direction générale Personnes handicapées , vous recevez par La Poste le formulaire à remplir .
| Als 2 dagen nadien alle inlichtingen nog niet bij de Directie-generaal Personen met een handicap zijn , dan ontvangt u het nog in te vullen formulier via De Post .
|
| Si 2 jours plus tard , tous les renseignements ne sont pas encore en possession de la Direction générale Personnes handicapées , vous recevez par La Poste le formulaire à remplir .
| Als 2 dagen nadien alle inlichtingen nog niet bij de Directie-generaal Personen met een handicap zijn , dan ontvangt u het nog in te vullen formulier via De Post .
|
| Si 2 jours plus tard , tous les renseignements ne sont pas encore en possession de la Direction générale Personnes handicapées , vous recevez par La Poste le formulaire à remplir .
| Als 2 dagen nadien alle inlichtingen nog niet bij de Directie-generaal Personen met een handicap zijn , dan ontvangt u het nog in te vullen formulier via De Post .
|
| Trois ans plus tard , en 1977 , proche de la cinquantaine , il insiste sur son expérience d' homme d' État compétent , qui a été sur la brèche pendant quatre ans ( dans le gouvernement Leburton , puis Tindemans ) , et sur sa dimension internationale , entouré sur ses affiches de personnalités bien connues et de chefs d' État : Willy De Clercq : ( un vote ) sûr en ces temps difficiles .
| Drie jaar later - hij was toen bijna vijftig - legde De Clercq de klemtoon op zijn ervaring als staatsman die ' gedurende vier jaar in de bres stond ' ( in de regeringen-Leburton en nadien - Tindemans ) . Ook zijn internationale rol speelde hij uit met foto's waarop hij geflankeerd werd door vooraanstaande toppolitici en staatshoofden : ' Willy De Clercq : een zekere stem in moeilijke tijden ' .
|
| Beaucoup plus importante est son appartenance à la tendance du patriciat qui opte pour Jeanne et Wenceslas , les signataires de la Joyeuse Entrée . Le conseil communal de 1898 le perçoit manifestement mieux que les extrémistes linguistiques bien plus tard .
| Veel belangrijker is dat de man bij de stroming in het patriciaat hoort die kiest voor Johanna en Wenzel , de ondertekenaars van de Blijde Inkomst . Dat begrijpt de gemeenteraad in 1898 beter dan de taalextremisten nadien .
|
| Pour chaque étude de dossier , les inspecteurs sociaux devaient compléter un tableau en Excel qui permettrait , plus tard , d' uniformiser le traitement des résultats .
| Bij het onderzoek van elk dossier dienden de sociaal inspecteurs een Excel-tabel in te vullen die toeliet de resultaten nadien op een uniforme wijze te verwerken .
|
| Lors du contrôle des dossiers , les inspecteurs sociaux devaient compléter un tableau en Access qui permettrait , plus tard , d' uniformiser le traitement des résultats .
| Tijdens de controle van de dossiers dienden de sociaal inspecteurs een Access-tabel in te vullen teneinde de resultaten nadien op een uniforme wijze te kunnen verwerken .
|