| fr | nl |
---|
| Une infirmerie sera prévue car il s' agit d' une obligation légale .
| Er zal een ziekenboeg voorzien worden . Dit is immers wettelijk verplicht .
|
| 5 Il y a lieu de préciser à cet égard que la caisse n' a pas pour obligation de procéder à une recherche active de ces éléments mais qu' elle doit agir uniquement si elle constate l' existence de tels éléments .
| 5 Er dient in dit verband te worden gepreciseerd dat het fonds niet verplicht actief op zoek moet gaan naar deze elementen , maar dat het een actie moet ondernemen enkel indien het fonds het bestaan van dergelijke elementen vaststelt .
|
| Le Président lui explique qu' il n' y a aucun risque car la loi Cola et la loi Vandenbroucke ont prévu l' obligation pour l' employeur de déposer les fonds en dehors de la société .
| De voorzitter legt haar uit dat er geen enkel risico is aangezien de wet-Cola en de wet-Vandenbroucke de werkgever verplichten de fondsen buiten de onderneming te storten .
|
| Un autre élément pouvant expliquer ce faible succès est que le public fragilisé des CPAS , via cette mesure de mise à l' emploi , n' a pas la possibilité de ( re )prendre progressivement une place sur le marché du travail : l' obligation de conclure un contrat à durée indéterminée avec un régime à temps plein ne convient pas à ce public fragilisé .
| Een ander element dat dit beperkt succes kan verklaren , is dat het kansarm publiek van de OCMW's door middel van deze tewerkstellingsmaatregel niet de mogelijkheid heeft zijn plaats op de arbeidsmarkt geleidelijk ( terug ) te vinden : een verplichte arbeidsovereenkomst voor onbepaalde tijd met een voltijdse werktijdregeling is niet geschikt voor dit kansarm publiek .
|
| À l' instar des travailleurs salariés , les travailleurs indépendants qui viennent travailler temporairement ou partiellement en Belgique auront l' obligation de s' inscrire au système d' information LIMOSA ) ( application WEB pour la déclaration préalable obligatoire de toute forme de mise au travail de ressortissants étrangers ) .
| Zoals het geval is bij werknemers zullen zelfstandigen die tijdelijk of gedeeltelijk in België komen werken zich verplicht moeten aanmelden bij het informatiesysteem LIMOSA ( webapplicahte voor de verplichte voorafgaande aangifte van gelijk welke vorm van tewerkstelling van buitenlandse onderdanen ) .
|
| La préparation est une obligation légale constituant le préalable à tout processus d' adoption .
| De adoptiewet stelt een voorbereiding verplicht voor iedereen die een kind wil adopteren , ook bij intrafamiliale adoptie .
|
| Licence de classe D : tous les 5 ans , les titulaires de licence ont l' obligation de suivre un cours d' un jour organisé par la Commission des jeux de hasard .
| Vergunning klasse D : de vergunninghouders moeten elke 5 jaar een verplichte cursus van één dag volgen die wordt ingericht door de Kansspelcommissie .
|
| Il entre dorénavant dans les obligations de l' employeur de veiller à ce que le bien-être de chaque travailleur soit garanti sur son lieu de travail .
| De werkgever is voortaan verplicht erop toe te zien dat het welzijn van alle werknemers op het werk wordt gewaarborgd .
|