| fr | nl |
---|
| On nota négligemment une singulière similitude dans l' expression du personnage de Munch et celle du trafiquant mort , sans y accorder plus d' importance .
| Men constateerde achteloos een merkwaardige overeenkomst in expressie tussen de figuur van Munch en de dode sjacheraar , maar zonder daar verder veel gewicht aan te hechten .
|
| Quant aux sondages , Willy De Clercq ne leur accorde de crédit que lorsqu' ils lui sont favorables ! Ceux qui disent Ah ! les sondages ... sont en général les premiers à les lire !
| De Clercq hecht trouwens enkel belang aan opiniepeilingen als ze gunstig voor hem uitvallen : ' Wie luchthartig zegt : Ach , peilingen ! , is doorgaans de eerste om ze te lezen ! '
|
| Tous ceux qui l' ont bien connu le confirmeront : Willy De Clercq accordait une grande importance aux médias .
| Iedereen die hem heeft gekend , is het erover eens : De Clercq hechtte zeer veel belang aan de media .
|
| Tout d'abord , le patient a surtout été traité à la demande , c'est-à-dire lorsque cela s' avérait nécessaire , alors qu' on accorde aujourd'hui beaucoup d' importance au traitement prophylactique .
| Eerst werd de patiënt hoofdzakelijk ' on demand ' behandeld , dwz. op vraag wanneer nodig , terwijl er nu ook veel belang wordt gehecht aan de profylactische behandeling .
|
| Les hommes diffèrent dans l' importance qu' ils accordent à la fidélité sexuelle de leur compagne .
| Mannen verschillen in het belang dat ze hechten aan de seksuele trouw van hun partner .
|
| Jamil et Nora sont si habitués aux énigmes , aux excès et aux excentricités de Jean , dès qu' il s' agit de l' Algérie , qu' ils n' ont accordé aucun crédit à cette réplique .
| Jamil en Nora zijn zo gewend aan de raadsels , de buitensporigheden en het excentrieke gedrag van Jean zodra het om Algerije gaat dat ze geen enkel geloof hechten aan dat antwoord .
|
| Un élément symptomatique de la situation à Anvers et de la valeur que l' on y accordait à l' histoire est que Jan Neuhuys , au lieu de croquer comme son frère Albert de classiques scènes de la vie rurale de son temps , s' est concentré sur les intérieurs historiques .
| Het is kenmerkend voor de situatie in Antwerpen en de hoge waarde die daar aan de historie werd gehecht , dat Jan Neuhuys het niet , zoals Albert , zocht in vlotte beelden van eigentijdse Hollandse boereninterieurs , maar zich concentreerde op het historische interieur .
|
| 3 ) sur l' importance accordée par les partenaires sociaux au financement des soins de santé mais également au financement des autres volets de la sécurité sociale .
| 3 ) het belang dat de sociale gesprekspartners hechten aan de financiering van de geneeskundige verzorging en eveneens aan de financiering van de andere onderdelen van de sociale zekerheid .
|
| Dans un parcours peu diversifié , accordant peu d' importance au c£ur de métier de l' entreprise , il risque aussi de se révéler peu performant .
| Omdat hij een weinig gevarieerd parcours achter de rug heeft en weinig belang hecht aan de corebusiness van de onderneming , bestaat het gevaar dat hij slecht gaat presteren .
|
| Elles accordent de plus en plus d' importance à la corporate social responsibility .
| Ze hechten meer en meer belang aan corporate social responsibility .
|