| fr | nl |
---|
| En Belgique aussi , nous attachons une très grande importance à ce processus continu d' amélioration .
| Ook in België hechten wij een zeer groot belang aan dit continue verbeteringsproces .
|
| Parfois même , mon attention , au lieu de s' attacher à ce qui se passe sur l' écran , se porte bêtement sur l' objet télévision , le cadre , les haut-parleurs , jusqu' au meuble de télévision .
| Het komt zelfs voor dat mijn aandacht niet blijft bij wat er op het scherm gebeurt , maar zich domweg hecht aan op het toestel zelf , aan de lijst , de luidsprekers , tot aan het tv-meubel toe .
|
| Elles s' épanchent , se livrent , s' attachent .
| Ze storten hun hart uit , geven zich bloot , hechten zich .
|
| J' ai beau m' en défendre , on s' attache .
| Ik kan nog zo proberen het te ontkennen , je hecht je toch .
|
| Les provinces du sud , non moins attachées à leurs vieilles traditions , ni moins protestantes ni moins courageuses , n' avaient pas les mêmes défenses naturelles .
| De zuidelijke provincies waren niet minder gehecht aan de oude tradities , niet minder protestants en niet minder moedig , maar zij beschikten niet over een dergelijke natuurlijke verdediging .
|
| Ces architectes étaient aussi portés vers le social et attachèrent une grande importance aux édifices publics .
| Ze waren bovendien sociaalvoelend en hechtten veel belang aan publieke gebouwen .
|
| J' attachais beaucoup d' importance à ses avis , admet Jacques Delors .
| Delors : ' Ik hechtte veel belang aan De Clercqs adviezen .
|
| Pourquoi tous ces auteurs attachent -ils autant d' importance au duc Charles si longtemps après son décès ?
| Waarom hechten al die auteurs zoveel belang aan hertog Karel , zo lang na zijn overlijden ?
|
| Il n' étonnera personne d' apprendre que ce globe-trotter a des idées sur la société et les ethnies à l' opposé de celles du Flamand , qui est attaché à son village et qui veut servir son peuple .
| Het zal niemand verwonderen dat deze globetrotter sociaal en etnisch gans anders denkt en voelt dan de Vlaming , die gehecht is aan zijn dorp , en zijn volk wil dienen .
|
| Les deux notes au Comité de direction des 31 mars 2006 et 2 avril 2007 présentent l' approche permettant d' obtenir cette vue structurée . Cette approche attache autant d' importance à l' utilisation d' une méthodologie adéquate et uniforme qu' au développement des compétences internes .
| De 2 nota's aan het Directiecomité van 31 maart 2006 en van 2 april 2007 bevatten de aanpak om te komen tot dit inzicht . Deze aanpak hecht zowel belang aan het gebruik van een adequate en uniforme methodologie , als aan de ontwikkeling van de interne competenties .
|