| fr | nl |
---|
| Un effet a également été observé et considéré comme non statistiquement significatif ( p 0,05 ) , mais nettement dose-dépendant .
| Een andere verandering werd gezien , die niet statistisch significant ( p 0,05 ) was , maar die een significante dosis-trend liet zien .
|
| Un effet a également été observé et considéré comme non statistiquement significatif ( p 0,05 ) , mais nettement dose-dépendant .
| Een andere verandering werd gezien , die niet statistisch significant ( p 0,05 ) was , maar die een significante dosis-trend liet zien .
|
| Sa querelle avec la France était considérée comme une affaire espagnole .
| De strijd met Frankrijk werd gezien als een louter Spaanse aangelegenheid .
|
| Il reste toujours une série de détails à régler ; l' existence dans certains régions -- surtout autour de Bruxelles mais également près des frontières linguistiques -- de ce que l' on appelle des ' facilités' est considérée par bon nombre de Flamands comme une provocation et une tentative des francophones d' envahir une partie du territoire flamand .
| Er zijn nog veel wettelijke details die moeten worden geregeld en het bestaan van de zogenaamde faciliteiten in de gebieden rond Brussel , maar ook in de omgeving van de taalgrens , doet nog steeds veel stof opwaaien en wordt door veel Vlamingen gezien als een subtiele , maar vastberaden poging van de Franstalige Belgen om Vlaamse gebieden in te palmen .
|
| L' aménagement du parc Josaphat à Schaerbeek doit être considéré dans le même contexte .
| In dat kader moet ook de aanleg van het Josaphatpark in Schaarbeek : worden gezien .
|
| L' afrikaans a été considéré dès le XIXe siècle comme une langue distincte ; c' est alors qu' il a été doté de son orthographe propre .
| In de negentiende eeuw werd het Afrikaans al duidelijk als een aparte taal gezien , die toen ook een eigen spelling kreeg .
|
| L' histoire nous enseigne que la plupart des langues subissent même de profondes transformations si on les considère sur le long terme .
| De geschiedenis heeft geleerd dat de meeste talen in de loop van de tijd - over een grote periode gezien - zelfs heel grondig veranderen .
|
| La confusion qui a pu régner dans ce domaine trouve son illustration dans le fait que des résidents néerlandais à Bruxelles tels que Willem Roelofs , Martinus Kuytenbrouwer , Henriëtte Ronner , Petrus van Schendel , Paul Gabriël , Jan de Haas , Lourens Alma Tadema , David et Pieter Oyens , Carel Storm van ' s Gravesande , voire , plus tard , Jan Toorop , ont été généralement rangés par les critiques belges , et sou-vent aussi français , dans l' École belge , alors que , dans le même temps , les critiques e
| Als illustratie van de bestaande verwarring die hierover bestond , kan dienen dat in Brussel wonende figuren als Willem Roelofs , Martinus Kuytenbrouwer , Henriëtte Ronner , Petrus van Schendel , Paul Gabriël , Jan de Haas , Lourens Alma Tadema , David en Pieter Oyens , Carel Storm van 's Gravesande en later soms zelfs Jan Toorop , in de Belgische , en vaak ook Franse , kritieken meestal tot de Belgische school worden gerekend . Tegelijkertijd werden ze intussen in de kritieken en commentaren in Nederlandse kranten en periodieken nu eens onder de Nederlanders behandeld , dan weer bewust als Belgen gezien .
|
| Sur le marché des oeuvres d' art , l' oeuvre de Roelofs et de ses coreligionnaires était considérée comme un prolongement direct du Siècle d' or .
| Het werk van Roelofs en geestverwanten werd in de handel gezien als een directe voortzetting daarvan .
|
| En termes de marché , ils étaient bien placés , car il y avait une forte demande d' art néerlandais , considéré comme l' héritage de celui du XVIIe siècle .
| Daarin lag , markttechnisch gezien , hun kracht . Er was een grote vraag naar Hollandse kunst , die gezien werd in het verlengde van de Hollandse kunst uit de zeventiende eeuw .
|