| fr | nl |
---|
| Il faut également aussi dans quelle mesure la cafétéria et quelques petites salles de réunion peuvent être intégrées dans cette mise en concession , s' il en résulte une plus - value et si le fonctionnement des services ne s' en trouve pas perturbé .
| Er dient eveneens te worden onderzocht in hoeverre de cafetaria , en enkele kleinere vergaderzalen mee kunnen worden opgenomen in deze concessie , indien dit een meerwaarde met zich meebrengt , en voor zover dit mogelijk is zonder de werking van de diensten te verstoren .
|
| A relever aussi que les calculs d' intérêts sont inclus dans les montants pris en compte pour déterminer les décisions de retenues sur factures , dans ceux qui sont pris en compte pour les notifications sociales et dans ceux qui sont communiqués aux Tribunaux de commerce et aux Auditorats .
| Op te merken valt eveneens dat de interestberekeningen zijn inbegrepen in de bedragen waarmee rekening wordt gehouden voor de beslissingen inzake inhoudingen op facturen , in de bedragen waarmee rekening wordt gehouden voor de sociale kennisgevingen en in de bedragen medegedeeld aan de arbeidsrechtbanken en auditoraten .
|
| Cette phase comprend aussi l' élaboration du rapport final et de la note de synthèse ainsi que l' organisation de la journée d' information .
| Deze fase omvat eveneens het opmaken van het eindrapport en van de synthesenota , evenals de organisatie van de informatiedag .
|
| Il souligne aussi que la pension des plus riches est plafonnée alors que la cotisation se base sur salaire déplafonné .
| Hij benadrukt eveneens dat het hoogste pensioen begrensd is terwijl de bijdrage berust op een onbegrensd loon .
|
| Il convient aussi de prévoir des prestations temporaires d' adaptation ( allocation de veuvage pendant un an ) ou de transition ( permettant de réintégrer le marché du travail ou d' atteindre l' âge de la pension ) ainsi que des prestations pour les cas dignes d' intérêt ( à définir ) .
| Er moeten eveneens tijdelijke aanpassingsuitkeringen voorzien worden ( weduwschapsuitkering gedurende een jaar ) of overgangsuitkeringen ( die het mogelijk maken zich opnieuw op de arbeidsmarkt te integreren of de pensioengerechtigde leeftijd te bereiken ) , evenals uitkeringen voor de behartenswaardige gevallen ( te bepalen ) .
|
| Il existe aussi une commission d' avis auprès du SERV ( Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen ) , où on retrouve des partenaires sociaux et des représentants d' utilisateurs ( par exemple , le GRIP )
| Er bestaat eveneens een adviescommissie bij de SERV ( Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen ) , waarin sociale partners en vertegenwoordigers van gebruikers ( het GRIP bijvoorbeeld ) zetelen .
|
| Mme I.Moens partage le point de vue de Mr Rondal à ce sujet mais souligne aussi que nous devons veiller à ce que les petites institutions puissent également initier des projets .
| Mevr. I. Moens is het hierover eens met de heer Rondal maar benadrukt ook dat we ervoor moeten zorgen dat de kleine instellingen eveneens projecten kunnen starten .
|
| Le Comité demande aussi :
| Het Comité vraagt eveneens :
|
| La même directive le charge également de faire rapport sur le recours aux méthodes spéciales d' enquête prévues par la loi du 6 janvier 2003 qui vise aussi bien les méthodes d' observation , d' infiltration et de travail avec les indicateurs que , notamment , l' interception de courrier , les interventions différées et le recueil d' informations bancaires .
| Dezelfde richtlijn belast de DSB eveneens ermee verslag uit te brengen over de aanwending van de bijzondere onderzoeksmethoden bedoeld in de wet van 6 januari 2003 , die zowel betrekking heeft op de observatie , de infiltratie en de informantenwerking als op het onderscheppen van post , uitgestelde tussenkomsten en het inwinnen van gegevens over bankrekeningen en banktransacties .
|