Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
Plot for translations

frnl
Initié par la Fondation Yves Rocher , le Trophée Terre de Femmes a pour but de récompenser les femmes qui s' engagent de façon remarquable en faveur de l' environnement .
Deze wedstrijd , uitgeschreven door de Fondation Yves Rocher , beloont vrouwen die zich op een bijzondere manier inzetten voor het milieu .
On ne pourra jamais engager suffisamment de moyens pour créer de l' emploi .
Om werk te creëren kunnen nooit voldoende middelen worden ingezet .
Vous savez combien je suis un partisan de cet élargissement , combien notre pays s' est engagé en faveur de celui-ci .
U weet hoezeer ik een voorstander ben van deze uitbreiding , hoezeer ons land zich daarvoor heeft ingezet .
Nos trois institutions doivent faire un effort collectif ici : la Commission doit mettre en oeuvre ; les gouvernements des États membres devraient engager plus régulièrement des échanges avec leurs parlements nationaux en ce qui concerne l' Agenda de Lisbonne et , dans le cadre de son dialogue avec les parlements nationaux , le Parlement pourrait mettre en lumière des questions prioritaires pour lesquelles la transposition est en retard ou la mise en oeuvre devrait être renforcée .
De drie instellingen moeten op dit punt gezamenlijk de hand aan de ploeg slaan : de Commissie moet toezien op de uitvoering , de nationale regeringen moeten regelmatiger met hun parlement op de Lissabon-agenda inzetten , en het Parlement moet in de dialoog met de nationale parlementen prioriteiten aangeven en wijzen op traagheid bij de omzetting en zwakke punten in de handhaving .
- dans lequel il rappelle que l' objectif de l' Union européenne est l' élimination totale des armes nucléaires et qu' il attend que les États détenteurs de l' arme nucléaire , déclarés ou non , s' engagent activement dans cette voie et continuent à progresser vers la réduction et l' élimination des armes nucléaires ;
- herinnert het Parlement eraan dat de Europese Unie de totale afschaffing van de kernwapens beoogt en dat ze van de landen die - al dan niet aangegeven - kernwapens bezitten , verwacht dat zij zich actief voor die doelstelling inzetten en dat zij verdere stappen zetten naar de reductie en de uitbanning van de kernwapens ;
Son but était de rappeler à quel point La Poste et ses collaborateurs s' engagent , jour après jour , pour leurs clients .
Ze had tot doel om het publiek erop te wijzen hoezeer De Post en haar medewerkers zich dag na dag inzetten voor hun klanten .
Ces moyens financiers seront engagés dans le secteur hospitalier .
Deze financiële middelen zullen ingezet worden in de ziekenhuissector .
Le président signale que personne n' est obligé de collaborer et que l' objectif n' est certainement pas d' imposer un nombre maximum de personnes pouvant être engagées pour certains services de support .
De Voorzitter meldt dat niemand verplicht is om er aan mee te werken en het zeker niet de bedoeling is om op te leggen hoeveel personen er maximum mogen ingezet worden voor bepaalde ondersteunende diensten .
3 Au lieu du personnel administratif , on peut engager éventuellement du personnel éducatif supplémentaire .
3 In plaats van het administratief personeel mag eventueel bijkomend educatiepersoneel worden ingezet .
3 Au lieu du personnel administratif , on peut engager éventuellement du personnel éducatif supplémentaire .
3 In plaats van het administratief personeel mag eventueel bijkomend educatiepersoneel worden ingezet

19 sentence pairs total
19 in (DEFAULT)
.