| fr | nl |
---|
| Le 31 décembre 1957 , il prend sa pension à l' âge de 71 ans , et décède quatre jours plus tard .
| Op 31 december 1957 gaat hij , 71 jaar oud , met pensioen . Hij overlijdt vier dagen later .
|
| Au cours d' essais cliniques contrôlés versus placebo ( durée de 6 à 12 semaines ) , réalisés chez des patients âgés ( âge moyen 78 ans ) souffrant de démence accompagnée de troubles psychotiques et/ou de troubles du comportement , l' incidence des décès dans le groupe olanzapine a été deux fois plus importante que celle observée dans le groupe placebo ( 3.5 versus 1.5% respectivement ) .
| In placebo-gecontroleerde klinische studies ( met een duur van 6 - 12 weken ) bij oudere patiënten ( gemiddelde leeftijd 78 jaar ) met aan dementie gerelateerde psychose en / of gedragsstoornissen , was er een tweevoudige toename van de incidentie van de mortaliteit bij patiënten behandeld met olanzapine in vergelijking met patiënten behandeld met placebo ( respectievelijk 3,5 % versus 1,5 % ) .
|
| Dans cette population de patients , un âge supérieur à 65 ans , une dysphagie , une sédation , une malnutrition et une déshydratation , une pathologie pulmonaire ( telle qu' une pneumopathie avec ou sans inhalation ) ou une utilisation concomitante de benzodiazépines peuvent être des facteurs prédisposant à une augmentation du risque de mortalité .
| Risicofactoren die in deze patiëntenpopulatie kunnen predisponeren voor verhoogde mortaliteit zijn leeftijd ouder dan 65 jaar , dysfagie , sedatie , ondervoeding en uitdroging , longaandoeningen ( bijvoorbeeld pneumonie , met of zonder aspiratie ) of gelijktij dig gebruik van benzodiazepines .
|
| Au cours d' essais cliniques contrôlés versus placebo ( durée de 6 à 12 semaines ) , réalisés chez des patients âgés ( âge moyen 78 ans ) souffrant de démence accompagnée de troubles psychotiques et/ou de troubles du comportement , l' incidence des décès dans le groupe olanzapine a été deux fois plus importante que celle observée dans le groupe placebo ( 3.5 versus 1.5% respectivement ) .
| In placebo-gecontroleerde klinische studies ( met een duur van 6 - 12 weken ) bij oudere patiënten ( gemiddelde leeftijd 78 jaar ) met aan dementie gerelateerde psychose en / of gedragsstoornissen , was er een tweevoudige toename van de incidentie van de mortaliteit bij patiënten behandeld met olanzapine in vergelijking met patiënten behandeld met placebo ( respectievelijk 3,5 % versus 1,5 % ) .
|
| Dans cette population de patients , un âge supérieur à 65 ans , une dysphagie , une sédation , une malnutrition et une déshydratation , une pathologie pulmonaire ( telle qu' une pneumopathie avec ou sans inhalation ) ou une utilisation concomitante de benzodiazépines peuvent être des facteurs prédisposant à une augmentation du risque de mortalité .
| Risicofactoren die in deze patiëntenpopulatie kunnen predisponeren voor verhoogde mortaliteit zijn leeftijd ouder dan 65 jaar , dysfagie , sedatie , ondervoeding en uitdroging , longaandoeningen ( bijvoorbeeld pneumonie , met of zonder aspiratie ) of gelijktij dig gebruik van benzodiazepines .
|
| Au cours d' essais cliniques contrôlés versus placebo ( durée de 6 à 12 semaines ) , réalisés chez des patients âgés ( âge moyen 78 ans ) souffrant de démence accompagnée de troubles psychotiques et/ou de troubles du comportement , l' incidence des décès dans le groupe olanzapine a été deux fois plus importante que celle observée dans le groupe placebo ( 3.5 versus 1.5% respectivement ) .
| In placebo-gecontroleerde klinische studies ( met een duur van 6 - 12 weken ) bij oudere patiënten ( gemiddelde leeftijd 78 jaar ) met aan dementie gerelateerde psychose en / of gedragsstoornissen , was er een tweevoudige toename van de incidentie van de mortaliteit bij patiënten behandeld met olanzapine in vergelijking met patiënten behandeld met placebo ( respectievelijk 3,5 % versus 1,5 % ) .
|
| Dans cette population de patients , un âge supérieur à 65 ans , une dysphagie , une sédation , une malnutrition et une déshydratation , une pathologie pulmonaire ( telle qu' une pneumopathie avec ou sans inhalation ) ou une utilisation concomitante de benzodiazépines peuvent être des facteurs prédisposant à une augmentation du risque de mortalité .
| Risicofactoren die in deze patiëntenpopulatie kunnen predisponeren voor verhoogde mortaliteit zijn leeftijd ouder dan 65 jaar , dysfagie , sedatie , ondervoeding en uitdroging , longaandoeningen ( bijvoorbeeld pneumonie , met of zonder aspiratie ) of gelijktij dig gebruik van benzodiazepines .
|
| Au cours d' essais cliniques contrôlés versus placebo ( durée de 6 à 12 semaines ) , réalisés chez des patients âgés ( âge moyen 78 ans ) souffrant de démence accompagnée de troubles psychotiques et/ou de troubles du comportement , l' incidence des décès dans le groupe olanzapine a été deux fois plus importante que celle observée dans le groupe placebo ( 3.5 versus 1.5% respectivement ) .
| In placebo-gecontroleerde klinische studies ( met een duur van 6 - 12 weken ) bij oudere patiënten ( gemiddelde leeftijd 78 jaar ) met aan dementie gerelateerde psychose en / of gedragsstoornissen , was er een tweevoudige toename van de incidentie van de mortaliteit bij patiënten behandeld met olanzapine in vergelijking met patiënten behandeld met placebo ( respectievelijk 3,5 % versus 1,5 % ) .
|
| Dans cette population de patients , un âge supérieur à65 ans , une dysphagie , une sédation , une malnutrition et une déshydratation , une pathologie pulmonaire ( telle qu' une pneumopathie avec ou sans inhalation ) ou une utilisation concomitante de benzodiazépines peuvent être des facteurs prédisposant à une augmentation du risque de mortalité .
| Risicofactoren die in deze patiëntenpopulatie kunnen predisponeren voor verhoogde mortaliteit zijn leeftijd ouder dan 65 jaar , dysfagie , sedatie , ondervoeding en uitdroging , longaandoeningen ( bijvoorbeeld pneumonie , met of zonder aspiratie ) of gelijktij dig gebruik van benzodiazepines .
|