| fr | nl |
---|
| - à défaut , dans le régime du parent survivant ;
| - zo niet , in de regeling van de langstlevende ouder ;
|
| 3 . Par ailleurs , comme précédemment , si , suite au prédécès d' un parent , père ou mère , il existe déjà un droit aux allocations familiales d' orphelins en application des articles 56bis ou 56quinquies , ce droit reste maintenu dans le régime des travailleurs salariés .
| 3. Daarnaast , zoals vroeger het geval was , indien er door het vooroverlijden van een ouder , vader of moeder reeds een recht op wezenbijslag bestaat bij toepassing van artikel 56bis of 56quinquies , wordt dit recht behouden in de werknemersregeling .
|
| Dans ces trois derniers cas , aucun des parents ( ou partenaire d' un des parents ) du jeune ne peut travailler dans le pays où le jeune étudie .
| In deze laatste drie gevallen mag geen ouder ( of partner van een ouder ) van de jongere werken in het land waar de jongere studeert .
|
| En cas d' échec des tentatives amiables , le concours des autorités locales peut être sollicité afin de rechercher un compromis avec le parent enleveur , obtenir des informations au sujet de l' enfant et , si nécessaire , assurer sa protection .
| Indien het niet lukt een minnelijke schikking te treffen , kan een beroep worden gedaan op de medewerking van de lokale overheden teneinde een compromis te bereiken met de ontvoerende ouder , informatie te krijgen over het kind en , in voorkomend geval , te zorgen voor zijn veiligheid .
|
| Il vérifie également que les conditions de fond ( âge des adoptants et de l' adopté , consentement des parents d' origine , de l' enfant de plus de 12 ans ou de son représentant s' il a moins de 12 ans ... ) et de forme ( procédure effectuée conformément au droit étranger ) sont remplies , que l' adoption n' est pas contraire à l' ordre public international , qu' elle est réalisée dans l' intérêt supérieur de l' enfant et dans le respect des droits fondamentaux qui lui sont
| Hij controleert ook of er is voldaan aan de grondvereisten ( leeftijd van de adoptanten en de geadopteerde , toestemming van de oorspronkelijke ouders , van het kind ouder dan twaalf jaar of van zijn vertegenwoordiger indien het jonger is dan twaalf jaar , ... ) en vormvereisten ( procedure in overeenstemming met het buitenlands recht ) , of de adoptie niet strijdig is met de internationale openbare orde en of de adoptie geschiedt in het hoger belang van het kind en met inachtneming van de fundamentele rec
|
| Le but poursuivi est de permettre à chacun des parents , sans devoir agir conjointement avec l' autre , de prendre l' initiative de recourir à un test génétique à des fins d' identification et ce , préalablement à une éventuelle action en justice .
| De bedoeling is dat elke ouder , zonder dat hij moet samenwerken met de andere , een beroep kan doen op een genetische test voor identificatiedoeleinden voordat hij eventueel gerechtelijke stappen onderneemt .
|
| Le corps , celui du parent et de l' enfant , prend lui aussi une part active à l' interaction .
| Ook het lichaam van zowel ouder als kind neemt actief deel aan de interactie .
|
| Le parent et l' enfant s' adaptent l' un à l' autre dans le cadre de cette interaction .
| In hun interactie passen ouder en kind zich aan elkaar aan .
|