| fr | nl |
---|
| Toutefois l' Union Européenne a issu la directive EG/2002/62 le 09.07.02 qui interdit aux Etats de vendre du TBT . Une autre loi est en préparation pour interdire la présence de TBT sur les navires dans les Etats membres de l' Union .
| Evenwel heeft de Europese Unie met richtlijn EG/2002/62 van 09.07.02 reeds aan haar lidstaten een verbod opgelegd om TBT nog op de markt te brengen en is een wetgeving in voorbereiding om het verbod op de aanwezigheid van TBT op scheepsrompen reeds van kracht te maken in haar lidstaten .
|
| Toutefois , pour le secteur de l' industrie hôtelière , l' alignement sur ces salaires conventionnels devra se réaliser par étapes , déterminées par arrêté du Ministre des Affaires Sociales et ce , au plus tard au 1er octobre 2008 .
| Voor de sector van het hotelbedrijf zal de gelijkstelling met deze conventionele lonen evenwel in fasen moeten verlopen , die bij een besluit van de Minister van Sociale Zaken worden vastgelegd , en dit uiterlijk op 1 oktober 2008 .
|
| Toutefois , afin d' assurer une meilleure lisibilité de la réglementation , certaines dispositions de l' arrêté royal du 28 novembre 1969 et de l' arrêté royal du 5 novembre 2002 sont intégralement remplacées .
| Met het oog op een betere leesbaarheid van de reglementering worden sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 28 november 1969 en van het koninklijk besluit van 5 november 2002 evenwel integraal vervangen .
|
| Ils devront toutefois utiliser le système de DIMONA complète et les cotisations de sécurité sociale seront d' office calculées sur la base de la rémunération réelle du travailleur mis à disposition .
| Ze zullen evenwel het systeem van de volledige DIMONA-aangifte moeten gebruiken en de socialezekerheidsbijdragen zullen meteen worden berekend op basis van het reëel loon van de ter beschikking gestelde werknemer .
|
| 1 ) l' employeur devra tenir à jour le registre de mesure du temps de travail prévu par l' article 4 , § 3 de l' arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 relatif à la tenue des documents sociaux ; toutefois , pendant la période du 1er juillet 2007 au 31 décembre 2007 , le registre de présence délivré par le Fonds social et de Garantie Horeca est assimilé au registre de mesure du temps de travail précité .
| 1 ) de werkgever zal het register voor werktijdregeling , bedoeld in artikel 4 , § 3 , van het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende het bijhouden van sociale documenten , moeten bijhouden ; in de periode van 1 juli 2007 tot 31 december 2007 wordt het aanwezigheidsregister afgeleverd door het Sociaal en Waarborgfonds Horeca evenwel gelijkgesteld met voormeld register voor werktijdregeling .
|
| Toutefois , en cas d' application de l' article 44 de la Convention , les rappels d' arrérages et les sommes retenues sont transférés à l' organisme créancier par l' intermédiaire des organismes de liaison .
| In geval van toepassing van artikel 44 van de Overeenkomst zullen de nabetalingen van achterstallen en de ingehouden bedragen evenwel overgemaakt worden aan het crediteurorgaan door toedoen van de verbindingsorganen .
|
| Cette déduction ne peut toutefois excéder le pécule de vacances qui aurait été dû à l' employé par ce nouvel employeur si les prestations de l' exercice de vacances précédent avaient été effectuées à son service .
| Deze aftrek mag evenwel niet meer bedragen dan het vakantiegeld dat deze nieuwe werkgever de bediende zou verschuldigd zijn indien de prestaties van het vorig vakantiedienstjaar in zijn dienst verricht waren geweest .
|
| Toutefois , lorsque l' employé visé par la loi du 24 juillet 1987 précitée prend ses vacances , la rémunération normale afférente aux jours de vacances couverte par le pécule simple de sortie est considérée comme rémunération .
| Wanneer de bij voormelde wet van 24 juli 1987 bedoelde bediende zijn vakantie neemt , wordt het normaal loon betreffende de vakantiedagen dat door het enkel vertrekvakantiegeld is gedekt , evenwel beschouwd als loon .
|
| Toutefois , cette règle n' est pas applicable au cumul de deux prestations de même nature .
| Deze regel is evenwel niet van toepassing op de samenloop van gelijkaardige uitkeringen .
|
| Toutefois , cette autorisation ne peut être refusée que lorsque le séjour se situe dans la période au cours de laquelle , en vertu de la législation belge , l' institution belge compétente doit procéder à l' évaluation ou la révision de l' état d' invalidité .
| Die toelating kan evenwel enkel worden geweigerd wanneer het verblijf plaatsheeft in de periode tijdens welke de Belgische bevoegde instelling krachtens de Belgische wetgeving de invaliditeitstoestand moet evalueren of herzien .
|